оснащение русский

Перевод оснащение по-португальски

Как перевести на португальский оснащение?

оснащение русский » португальский

ferramenta equipamentos equipamento

Примеры оснащение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский оснащение?

Субтитры из фильмов

Ты проверяешь оснащение.
Verifica o equipamento.
Неплохое оснащение.
Belo transporte.
Не забудьте все ваше оснащение Шиноби. и встречаемся в 5 утра!
Tragam o equipamento ninja e apareçam as 5 da manha!
У Теджа потрясающие машины и оснащение.
A garagem do Tej é incrível. Tudo do melhor.
Где,.. я не знаю, какое там оснащение.
Eu não sei como é que são as construções por lá.
Интеллект, техническое оснащение, для примера.
Intelecto, técnica, alguém mais na linha do Warren Zevon, por exemplo.
Сценическое оснащение впечатляет.
A cenografia é bastante espectacular.
Техническое оснащение разработано таким образом, чтобы нарушать работу средств связи в пределах Соединённых Штатов.
A tecnologia foi criada para interferir nas comunicações dos EUA.
Мы тоже. Так что я взял оснащение и гемоглобин.
Trouxe as plataformas e doses.
Тут всякие идиотские правила такие как оснащение операционных и транспортировка органов, центр по борьбе с ожирением.
Há tanta regra estúpida. O layout do BO (Bloco Operatório), o transporte de órgãos, centros bariátricos, não és o chefe para isso?
Казна наполняется, но на оснащение армии этого не хватит.
O Tesouro está a encher, mas não para equipar um exército.
У вас была дорогая погоня, снаряжение, этот участок. Так могло бы выглядеть дорогое оснащение Железного человека.
Vocês fizeram uma perseguição cara no início, aquele equipamento caro, este escritório, que já parece uma cena digna do Iron Man.
Для этой цели наше агентство имеет лучшее оснащение, и никакая технология в мире не сравнится с эффективностью и точностью чипа в мозгу Гэбриела.
Não há agência melhor equipada para isso do que nós e nenhuma tecnologia no mundo supera a precisão e a eficácia do chip na cabeça do Gabriel.
Да, но моя работа - убедиться, что наше техническое оснащение удовлетворяет нужды пациентов.
Sim, mas é minha função assegurar que o equipamento é suficiente - para adequadamente se encontrar.

Возможно, вы искали...