отрыв русский

Примеры отрыв по-португальски в примерах

Как перевести на португальский отрыв?

Субтитры из фильмов

Мы собираемся уйти в отрыв.
Vamos tentar afastar-nos do cubo.
Но, как после растягивания резинки, отрыв швырнул нас в полет через космос, потеряв контроль, чтобы остановиться здесь, где бы мы ни были.
Mas, tal como se tivéssemos batido num elástico, fomos lançados através do espaço, sem controlo, até pararmos aqui. Seja lá onde for que estamos.
Очевидно, отрыв бросил нас в том же направлении.
Aparentemente quando escapámos, fomos lançados nesta mesma direcção.
Отрыв от солнца ослабил их, сэр.
Escapar da atracção do Sol enfraqueceu-nos, senhor.
Он победил. Он стал уходить в отрыв перед тем, как разбился.
Ele se afastou de mim antes de bater.
Она третья! Шанс сокращает отрыв, теперь за ним Леди Хайлосс и Голубая Нота.
O Chancing está a abrandar, e agora é entre Lady Higloss e Blue Note.
Есть отрыв. Поднимаемся выше.
Estamos aquecendo cada vez mais.
Уйди в отрыв. Выбирай кого хочешь.
Pode escolher.
Быстрый отрыв.
A chegar ao intervalo.
Ну там, ширяемся, курим. Полный отрыв.
Snifando cocaína, heroína.
Боязнь отчуждения, отрыв от матери, конфликт с отцом.
Separação, a figura materna é tirada, conflito com a figura paterna.
У тебя есть мозги, у него - быстрый отрыв.
Tens o cérebro, e ele, o contra-ataque.
ВАШИНГТОН 14 Старые пули, быстрый отрыв!
Balas e cobertura total!
Подожди-ка. Она едет на весенние каникулы или на весенний отрыв?
Espera, vai de férias ou para a borga de Primavera?

Возможно, вы искали...