отзыв русский

Перевод отзыв по-португальски

Как перевести на португальский отзыв?

отзыв русский » португальский

valorização resultado resposta demissão avaliação apreciação

Примеры отзыв по-португальски в примерах

Как перевести на португальский отзыв?

Субтитры из фильмов

Отзыв судьи был бы более чем неблагоприятен. Неблагоприятен?
As observações do juiz foram confortáveis.
Скажите мне отзыв.
Dê a contra-senha como ordenado.
Скотти, отзыв скажет мистер Спок.
Scotty, o Sr. Spock dará a contra-senha.
Скажите ему отзыв, капитан.
Dê-lhe a contra-senha, Capitão.
Им очень понравились первые четыре главы и, ты знаешь, их отзыв был очень лестным.
Adoraram os primeiros quatro capítulos que lhes dei. Disseram que era divertido, foram mesmo elogiosos.
Там хотят посмотреть сможешь ли ты прочитать неопубликованную рукопись и дать о ней проницательный критический отзыв.
Querem ver se consegues ler um trabalho não publicado, e fazer uma crítica perspicaz.
Он даст тебе честный отзыв, который ты сможешь передать отцу. и это все закончится.
Ele dir-te-á honestamente aquilo que pensa, tu transmites ao teu pai. e isto tudo acaba.
Могу я попросить у вас отзыв?
Será que me podia referenciar?
Ну, вы все читали отзыв.
Bom, todos leram a crítica.
Связан ли с появлением кометы отзыв воинских частей с наших баз за рубежом?
Há alguma relação entre o cometa e o regresso das tropas americanas do estrangeiro?
Я уже сдала свой маркетинговый отчет, но еще не слышала твой отзыв о нем.
Entreguei o relatório, mas não cheguei a saber a tua opinião.
Но за хороший отзыв о фильме ты бы продал меня с потрохами.
Mas por uma boa crítica, vendias o meu corpo para experiências médicas!
Прежде чем мы перейдём к рассмотрению такой крайней. и решительной меры, как отзыв иммунитета нашего дипломата мы должны быть уверены в его виновности.
O Ernie era apenas o meio para atingir um fim. O truque era usar os cartões e os BIs em locais diferentes, para que não fosse localizado.
Мне нужен от вас серьёзный отзыв.
Só lhe peço uma opinião séria.

Возможно, вы искали...