передаваться русский

Примеры передаваться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский передаваться?

Субтитры из фильмов

И деньги должны передаваться мне.
E deveis entregar-me o dinheiro.
Приятно видеть, что красота может передаваться по наследству!
É bom ver que a beleza não ficou apenas numa única geração.
Шум и голоса могут отражаться и передаваться от стены к стене.
Vozes podem saltar de parede em parede.
Будет передаваться по радио.
Vai dar no rádio.
Их имена и подвиги будут передаваться из уст в уста в легендах о короле Артуре и его рыцарях.
Os seus nomes e feitos passarão de pai para filho, de mãe para filha, nas lendas do Rei Artur e dos seus Cavaleiros.
Подходя сзади, а не меняя окружающую температуру, мы сможем изменить уровень, на котором будет передаваться температура перехода.
Ao Chegar desde o extremo posterior, em vez de mudar. a temperatura ambiente, mudaremos o nível que conduzirá. a temperatura de transição.
О, нет, сэр. В смысле, бактерия не может передаваться от одного человека другому. Она должна попасть в организм напрямую.
Não, a bactéria não pode ser transmitida de pessoa para pessoa tem que ser contraída directamente.
Болезнь развивается, начинает передаваться воздушно-капельным путём.
Está a transmitir-se pelo ar, está a acelerar.
Существует много способов, как вирус может передаваться.
Há muitas formas de transmissão.
Это может передаваться через Него?
Pode ser trasmitido pelo.?
Что было собственностью - музыка, кино - сейчас начинает очень, очень просто передаваться через барьеры.
O que costumava ser propriedade - música, cinema - agora se torna muito, muito fácil de se transmitir através das barreiras.
Мысли могут передаваться через космос. Благодаря эффекту близости.
As ideias podem ser absorvidas por osmose, pela proximidade.
Эти сведения будут передаваться из уст в уста.
Estranhos a levarem histórias de outros.
Но легенда о голубоглазой девочке многие века будет передаваться потомками тех кто жил у подножия великих белых гор.
Mas a lenda da criança com os olhos azuis perdurará para sempre e será sussurrada por todos nas Grandes Montanhas Brancas.

Возможно, вы искали...