передать русский

Перевод передать по-португальски

Как перевести на португальский передать?

Примеры передать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский передать?

Простые фразы

Её красоту было невозможно передать словами.
Era impossível exprimir por meio de palavras a beleza dela.
Письмо нужно передать прямо в руки.
A carta deve ser entregue em mão.

Субтитры из фильмов

Мне нужно принять ваше заявление и решить, есть ли необходимость передать это дело в магистрат.
Irei precisar de um depoimento seu e avaliar se há um caso para pôr perante os magistrados.
Хочешь мне от Кэла что-то передать?
Eddie. O que foi? - Queres mandar um recado ao Cal?
Один человек попросил меня передать это тебе.
Um homem pediu-me que te entregasse isto.
Мои дорогие друзья. если бы только я могла передать вам, в каких розовых оттенках. представляется все сегодня.
Meus queridos amigos se soubessem como tudo me parece romântico esta noite.
Просил передать, что пошутил.
Disse que era a brincar.
Я могла бы передать ей сообщение.
Talvez queira deixar uma mensagem.
И я не могу отпустить вас, потому что вот-вот я должен. передать важную информацию за границу.
Para mim é muito importante não deixá-lo partir. pois estou prestes a. passar. informações vitais para fora do país.
Ники, можешь передать воды?
Nickie, chegas-me a água?
Можешь передать воды?
Chegas-me a água?
Просто хотела убедиться, что ты можешь ее передать.
Só queria ter a certeza que lhe chegavas.
Но она просила передать, что ждет тебя завтра.
Mas ela está esperando por você! A janela do hotel dela fica de frente para o porto!
Что ей передать?
Que mensagem eu levo pra ela?
Значит, ты хотел передать ответ?
Você queria entregar a resposta!
Даже не могу передать Вам, мистер Пибоди. как важно это пожертвование. для музея и для меня лично.
Não sabe o que esta doação significa para o museu e para mim.

Из журналистики

А в случае, когда семейный бизнес заинтересован найти нового собственника, прием ученика на практику может стать не только способом передать опыт и знания, но и, возможно, право управлять бизнесом.
E, no caso de uma empresa familiar à procura de um novo proprietário, a formação de um aprendiz poderá ser uma forma eficaz de transferir os conhecimentos relevantes e também os activos da empresa.
Это отражает фундаментальное упущение со стороны научного сообщества в том, чтобы передать соответствующие данные лицам, принимающим решения.
Este facto reflecte uma falha fundamental por parte da comunidade científica em retransmitir dados relevantes aos responsáveis pela tomada de decisões.
Или неужели про-европейцы теперь настолько малодушны и подавлены, что они предпочитают передать бразды правления антиевропейским популистам и националистам?
Ou tornaram-se os pró-Europeus tão cobardes e desanimados que preferem simplesmente entregar as rédeas aos populistas e nacionalistas anti-Europeus?

Возможно, вы искали...