повести русский

Примеры повести по-португальски в примерах

Как перевести на португальский повести?

Субтитры из фильмов

Господа, тем, кто хочет повести кадриль с дамой придётся платить за неё!
Quem quiser iniciar a contradança com a senhora que escolheu, terá de licitar.
И как же вы вчера смогли повести нас.
E, por isso, é que ontem nos levou.
Она может повести себя неправильно.
Ela pode agir de forma diferente.
И я не против повести сам машину.
Não me importo de ir buscar o carro.
Но, я помню, однажды я весь вырядился, чтобы повести девушку на баскетбол.
Lembro-me. uma vez estava vestido para sair com uma rapariga para ir a um jogo de basquetebol.
Ради. ради пользы для Джин Вы должны знать все. и прекратить тратить свое время впустую здесь и повести расследование в правильном направлении. чтобы найти, кто бы это ни был, ответственного за ее смерть.
Pela Jean, devia ficar a saber de tudo. Parava de perder tempo por aqui e quem quer que tenha sido responsável pela morte dela.
Мы читаем приключенческие повести, романы и журналы.
Lemos histórias de aventuras, romances e revistas.
Помнишь, в прошлые выходные ты обещал повести всех в кино в эти выходные?
Lembras-te de, no fim-de-semana passado, teres prometido que nos levavas ao cinema este fim-de-semana?
Хочешь повести машину? Да?
Queres guiar?
Вам очень не хочется повести меня куда-нибудь поужинать?
Gostaria de me levar a jantar?
А я могу потом повести, пап?
Ei, posso conduzir mais tarde, pai?
Нет повести печальнее на свете, Чем повесть о Ромео и Джульетте.
Não há história mais atribulada do que a deste Romeu e sua Julieta.
Он скопил кое-какие деньги и решил повести меня в ресторан.
Poupou uns trocos. E fomos a um restaurante.
Лиз, если я стану частью толпы, то, возможно, я смогу повести ее в правильном направлении.
Lisa, se eu fizer parte da multidão, posso conduzi-la na boa direcção.

Возможно, вы искали...