повлиять русский

Примеры повлиять по-португальски в примерах

Как перевести на португальский повлиять?

Простые фразы

Как это может на них повлиять?
Como isso pode ter uma influência neles?

Субтитры из фильмов

Я забыл. Мистер Пибоди, тогда. если бы Вы могли повлиять на решение миссис Рэндом, это было бы замечательно.
Nesse caso poderá usar a sua influência junto de Mrs. Random.
Он тщетно пытался повлиять на судьбу нации, она перестала слушать его, перестала верить.
Em vão,ele tentara influenciar o destino de uma nação. que deixará de ouvi-lo, deixará de confiar nele.
Поэтому если нет дополнительных оснований или аргументов, способных повлиять на мое решение, Суд готов вынести свое решение.
Consequentemente, a menos que sejam apresentados novos factos, o tribunal vai dar o seu veredicto.
Тот факт, что обвиняемый является священником и принадлежит к церкви, ни коим образом не должен повлиять на ваш вердикт.
Só mais uma coisa. O facto de o arguido ser padre não deverá influenciar o vosso veredicto.
Ваши наблюдения могут повлиять на общественное мнение. Мы можем подтвердить некие слухи или положить им конец.
As suas observações infuenciarão enormemente a opinião pública, e nós poderemos tanto confirmar como negar certos rumores.
Повлиять на вас.
Influenciá-lo.
Его странное поведение после того, как он увидел падающее тело, тоже не должно повлиять на ваш вердикт.
Nem o seu estranho comportamento depois de ver cair o corpo, tem alguma influencia sobre o veredicto.
Я хочу сказать, что, пока никто не пытается повлиять на ваше решение, надо воспользоваться этой возможностью, потому что такова жизнь.
O que estou a tentar dizer é. Ainda que ninguém está a tentar influenciar a sua decisão. é importante que se dê conta disto, porque é vital.
Лучше всего, конечно, полная. Но на такого рода решение я повлиять не могу.
A definitiva é melhor, mas não posso influir no veredicto.
На транспортный захват мог повлиять шторм, и мы материализовались где-то в другом месте. Да. Здесь.
A localização do transporte pode ter sido afectada pela tempestade iónica e nós, simplesmente, materializámo-nos noutro lugar qualquer.
Нет, знание может повлиять на народ Йонады, но это будет лучше, чем их уничтожение.
Não, o povo de Yonada pode mudar pelo conhecimento, mas isso é melhor do que aniquilá-los.
Я сожалею, господа. но теперь я ни на что не смогу повлиять.
Eu lamento, cavalheiros. que isto agora esteja completamente fora do meu alcance.
Я не смог на них повлиять. Но мой новый экипаж, люди в этой комнате, будут исполнять мои приказы без обсуждения.
Não os convenci, mas esta minha nova tripulação obedecer-me-á sem questionar.
Но это может повлиять на твою работу в бюро.
Mas poderá afectar o seu futuro na Identificação Criminal.

Из журналистики

Недостатки в управлении могут повлиять на инструменты промышленной политики, но не на их использование.
Fraquezas na governação poderão afectar os instrumentos da política industrial, mas não a sua utilização.
Конечно, проведение разнообразных политических реформ, способных позитивно повлиять на размеры благосостояния, позволило бы ещё больше снизить масштабы неравенства.
É evidente que uma série de reformas políticas, cada uma com implicações positivas potenciais sobre o bem-estar, poderia reduzir ainda mais a extensão da desigualdade.
У греков, возможно, появится возможность повлиять на свое будущее, которое, пусть даже и не столь процветающее, как ее прошлое, является намного более обнадеживающим, чем бессмысленные пытки настоящего.
Os Gregos poderão ganhar a oportunidade de moldar um futuro que, embora não sendo talvez tão próspero quanto o passado, é muito mais esperançoso do que a incompreensível tortura do presente.
Мы верим, что в сложившихся обстоятельствах призыв к сдержанности в нашем регионе может конструктивно и позитивно повлиять на развитие событий.
Acreditamos que, sob tais circunstâncias, uma voz de moderação na região poderá afectar o desenrolar dos acontecimentos de uma maneira construtiva e positiva.
Более того, вновь всплыла курдская проблема - и она может косвенно повлиять на палестинский вопрос, придав ему радикальную окраску.
Além disso, a questão curda reapareceu - e poderia indirectamente influenciar e voltar a radicalizar a questão palestina.
Но позже появились новые электрофизиологические свидетельства, которые предполагают, что это также может повлиять на функционирование верхнего мозга.
Mas a evidência electrofisiológica surgiu mais tarde sugerindo que o funcionamento do cérebro superior também pode ser afectado.
Саммит ООН по изменениям климата, проходящий на этой неделе не может повлиять на ход переговоров по международному соглашению о климате.
A cimeira desta semana da ONU sobre o clima pode não afectar o rumo das negociações para um acordo internacional sobre o clima.
Они подошли к концу наезженной дороги, поэтому они переходят на полный привод: они расширяют свои балансы и вливают ликвидность, чтобы повлиять на структуру процентных ставок и прибылей, и, тем самым, стимулировать совокупный спрос.
Chegaram ao fim da estrada, e por isso mudam para a tracção às quatro rodas: expandem os seus balanços patrimoniais e injectam liquidez para influenciar a estrutura das margens e rendimentos, e assim estimular a procura agregada.
Ответ на этот вопрос может повлиять на политическое будущее Египта и всех стран региона.
A resposta poderá afectar o futuro político do Egipto e de outros países da região.
Неправдой является и то, что ничто не может повлиять на враждебность арабского мира по отношению к Израилю.
Também não é verdade que nada pode influenciar o mundo árabe devido à sua hostilidade com Israel.

Возможно, вы искали...