повстречаться русский

Перевод повстречаться по-португальски

Как перевести на португальский повстречаться?

повстречаться русский » португальский

encontrar-se

Примеры повстречаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский повстречаться?

Субтитры из фильмов

В его классе мы смогли повстречаться.
Quando nos conhecemos no seu exame de ciências.
Ну что ж, было приятно с тобой повстречаться, приятель.
Bem, foi um prazer conhecer-te, parceiro.
В трактовке Эйнштейна гравитация является лишь складкой в ткани пространства, с которой могут повстречаться движущиеся объекты.
Nesta interpretação que devemos a Einstein, a gravidade é apenas, uma distorção no tecido do espaço, a qual é encontrada por objectos móveis.
К тому же так никто не украдет машину. а я не смогу случайно повстречаться сам с собой. Здесь же сейчас два меня. и два тебя.
Assim, não nos arriscamos a que mais alguém roube a máquina do tempo. e não me arrisco a cruzar-me, por acaso, com o meu outro eu.
Повстречаться с матерью у Гугенхеймов. Уверен, что не хочешь пойти?
Vou ter com a minha mãe ao Guggenheim.
Слушай, Том, нам надо сходить в клуб повстречаться с друзьями Фредди.
Temos de ir a um clube e conhecer uns amigos do Freddie.
Я уже столько всего перепробовала. Может, стоит попытаться и с занудой повстречаться.
Se faço coisas diferentes, devia também tentar namorar com um totó.
Или, возможно, ничто в Метрополе не сравнится с возможностью еще немного еще немного повстречаться со знаменитым пациентом.
Ou talvez a insignificante psiquiatra de Metropolis quisesse maior exposição com o paciente célebre. Deve estar a adorar isto.
Так странно - повстречаться со своим голосом.
Obrigado. É muito raro conhecer a minha voz.
Я даже не могу выразить словами, насколько я благодарна возможности повстречаться с вами.
Nem consigo expressar o meu contentamento com a oportunidade de conhecê-lo.
В общем, я к чему клоню, ты должен повстречаться с другими девушками.
Não importa, a questão é que devias sair com outras raparigas.
Это одна из важнейших операций которые вам могли повстречаться, поэтому проявите внимание.
Esta é uma das maiores cirurgias em que alguma vez vão estar. Por isso, prestem atenção.
Большие драконы живут в глубине острова, туда-то и надо отправиться. Кевину и Мэтту надо найти место, где дракон может повстречаться с буйволом.
Os maiores vivem no interior, exactamente para onde o Kevin e o Matt têm de ir para encontrarem o local de encontro entre os dragões e o búfalo.
Вы слишком сильно верите в Пятно, Лэйн, если думаете, что можете вот так, одна повстречаться со мной.
Tem demasiada fé no Borrão, Lane, para pensar que poderia encontrar-se a sós comigo.

Возможно, вы искали...