погрузить русский

Перевод погрузить по-португальски

Как перевести на португальский погрузить?

погрузить русский » португальский

implantar encaixar embutir

Примеры погрузить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский погрузить?

Субтитры из фильмов

Наверное, нам придется его связать и погрузить в машину.
Temos de o amarrar e pô-lo na camioneta, ou assim.
Все, что я должен был сделать, это погрузить в ящик для инструмента то, что найду позади банковского офиса.
Só tinha de transportar esta caixa. Recolhi a caixa no barracão das ferramentas, atrás do escritório do Expresso.
Дети должны были погрузить вещи.
As crianças deveríam carregar as coisas.
Он заставил меня погрузить мои пальцы в экскременты. и кормить его как ребенка.
Depois, balbuciando como um bebé, obrigou-me a amassar os meus excrementos com a ponta dos dedos e dá-los à sua boca como se fosse uma papa. Tudo decorreu de modo conveniente.
Если мы пойдем на поводу у предрассудков, алчности или глупости, мы можем погрузить мир во тьму более глубокую, чем эпоха между падением классической цивилизации и итальянским Ренессансом.
Se nos render-mos à superstição, à avidez ou à estupidez, podemos fazer mergulhar o nosso mundo dentro de trevas ainda mais profundas, do que o tempo entre o colapso da civilização clássica e o Renascimento Italiano.
Пропылесосить полы, помыть окна и. все ящики нужно утром погрузить в морозильник.
Aspirem as portas lavem as janelas e. todas as caixas devem ser postas no frigorifico, de manhã bem cedo.
Разве не Макса, а Чипа ты хочешь погрузить по уши в зловонное дерьмо?
Não é o Max. que você quer ver mergulhar no esgoto?
Она будет на нем, даже если мне придется накачать ее лекарствами и погрузить внутрь.
Ela vai, nem que a tenha que a arrastar e lançá-la lá para dentro.
Осталось еще кое-что погрузить.
Estamos a fazer o último carregamento.
Мы готовились к этим случайностям. В этом случае мы собирались погрузить ракеты и эвакуироваться.
Ponham o gás VX e os reféns em helicópteros e evacuem o local.
Было так приятно снова погрузить мои руки в тесто.
Soube tão bem voltar a pôr a mão na massa.
Мы знали, что Вас надо было погрузить в жидкость, чтобы поддерживать температуру тела.
Sabíamos que tinha de ficar submersa para manter a temperatura corporal.
Перекрыть и погрузить.
Forte e feio!
Сколько нужно времени, чтобы вытащить 40 дисков и погрузить в грузовик?
Quanto tempo demoraria a levar três dúzias disto para um camião?

Возможно, вы искали...