подпрыгивать русский

Перевод подпрыгивать по-португальски

Как перевести на португальский подпрыгивать?

подпрыгивать русский » португальский

saltar saltitar pular fazer saltar

Примеры подпрыгивать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский подпрыгивать?

Субтитры из фильмов

Так что ей приходилось подпрыгивать вверх на этом горчичном поле и очень быстро оглядываться, чтобы увидеть, где находятся кролики.
Por isso tinha de saltar na mostardeira e olhar em volta muito depressa para ver onde estavam os coelhos.
Ну, я был с вами, парни. в прежние времена, когда ваша музыка заставляла подпрыгивать.
Eu apoiava vocês na época em que sua música me fazia dançar.
Стойкость, я запрещаю тебе подпрыгивать!
Fortitude, proíbo-te de saltares.
Я слыхал, Вальтеры любят подпрыгивать.
Parece que as Walthers saltam.
Но для начала вы все должны научиться уверенно, подпрыгивать.
Mas primeiro, têm de sentir-se à vontade ao projectarem os vossos corpos no ar.
Ничья кровь не будет подпрыгивать в воздух!
Se não vai funcionar, está com medo do quê?
Не подпрыгивать.
Não saltem.
В моей жизни только два выключателя. один выключает мои эмоции, а второй заставляет машину подпрыгивать.
Só tenho dois interruptores na vida. Um desliga as emoções o outro faz balançar um carro.
Я привел тебя сюда, потому что ты заставляешь мой мозг работать, сердце подпрыгивать, а член - каменеть.
Trouxe-te até aqui porque fazes o meu cérebro vir-se, o meu coração disparar e a minha piça endurecer.
Знаете, ее дилер называет ее называет ее лоурайдер потому, что, знаешь, когда вы дергаете за ниточки на ее штанишках, ее задница начинает подпрыгивать вверх-вниз как будто на гидравлике, знаете?
O teu chulo chama-a de. 'Rebaixada', puxa as alças das cuecas e o seu cu balança para cima e para baixo, como suspensão hidráulica.
По крайней мере, чтобы подпрыгивать или что-то типа того.
Ao menos, manda um saco.
Я не собираюсь тут подпрыгивать и спрашивать, в какой цвет покрасить спальню, в голубой или розовый.
Não me entusiasmei nem sequer quis saber de que côr pintar o quarto, sabes, azul ou cor-de-rosa.
Но мы не обязаны подпрыгивать, когда она скажет.
Pois, mas não tão rápido. Pois, já deu.
Тысячи конкурентов будут подпрыгивать, чтобы бросить ему вызов.
Mil rivais vão aparecer para o desafiar.

Возможно, вы искали...