покровитель русский

Перевод покровитель по-португальски

Как перевести на португальский покровитель?

покровитель русский » португальский

protetor tutor patrão patrono guardião guarda defensor

Примеры покровитель по-португальски в примерах

Как перевести на португальский покровитель?

Субтитры из фильмов

Сейчас у тебя есть положение, так пойди к сеньору Эспехо, скажи ему, что я твой покровитель.
Agora tens um emprego, roupas. Vai falar com o senhor Espejo, diz-lhe que sou teu patrão.
Дон Насио мой покровитель!
Don Nacio é o meu patrão.
Святой Кристофер - покровитель путешественников.
O São Cristóvão é o santo padroeiro das viagens.
Его королевский покровитель был свергнут, а сам он был отлучен от лютеранской церкви за свою бескомпромиссную независимость в вопросах веры.
O seu protector real foi deposto, e ele próprio foi excomungado pela Igreja Luterana, pelo seu firme individualismo em questões de doutrina.
Я буду твоим покровителем - деньги,машины, оружие. Отныне я твой покровитель.
Dinheiro, armas, carros - a partir de hoje, serei o teu pai.
Всего минуту назад я был отчаявшимся мальчишкой прозябавшим в дыре и вдруг оказался здесь в Вене, городе музыкантов где сам император Иосиф, покровитель музыки.
Num momento eu era um rapazote frustrado.. dumaaldeola.. enoseguinteestavaaqui.
Господь наш покровитель. Он не оставит нас.
Ele ajudou o Gilligan a preparar-se!
Я пригласил вас сюда, чтобы мой старый друг и покровитель, Дон Томмасино, мог дать нам совет.
Trouxe-os aqui para que o meu amigo e protector, Don Tommasino, possa aconselhar-nos.
Ваш покровитель из академии, следит за вашей карьерой, и он доволен.
Fui seu padrinho na Academia e tenho seguido a sua carreira.
Сантьяго, покровитель Испании, помоги бойцам особого назначения.
Santiago, santo de Espanha, junta-te aos Homens Escolhidos.
А я - покровитель этой барахолки.
Ich bin ein anfitrião da feira da ladra de Springfield.
Покровитель войны, отравителей парий, великой непристойности.
Provedor de guerras, envenenadores, párias, grande obscenidade.
Правило первое: нужен покровитель.?
Portanto, primeira lição, o benfeitor.
Убил четырех соперников на дуэли, любит охоту, много флиртует, но верен одному алькову. Его покровитель - маркиз де Фавра.
Matou quatro homens em duelos, adora caçar. e, apesar de estar sempre namoriscando, mantêm apenas um caso. seu benfeitor, o marquês de Favras.

Возможно, вы искали...