полотно русский

Перевод полотно по-португальски

Как перевести на португальский полотно?

полотно русский » португальский

pano tecido linho têxteis tela de desenho tela tecidodelã rede produtos têxteis fazenda estofo

Примеры полотно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский полотно?

Простые фразы

Это очень известное полотно.
Esta é uma tela muito famosa.

Субтитры из фильмов

Чтоб ты издох! Ты бел, как полотно, И вводишь в страх других.
Morte de tua alma, tuas pálidas bochechas nos ensinam a ter medo!
Три раза в неделю Макс поднимал огромное полотно, подаренного ей поклонником из торговой палаты Невады. И мы присутствовали на просмотре фильма в её гостиной.
Três vezes por semana, o Max içava o enorme quadro a óleo, oferecido por uma Câmara do Comércio qualquer, e víamos um filme, ali mesmo, na sala dela.
Я вытряхнул всё из моего тюфяка и из тюфяка Жоста, разрезал по полотно.
Esvaziei o meu colchão no de Jost e cortei o tecido seguindo as medidas.
Мой трикордер говорит, что использованные полотно и краски принадлежат нашему времени.
Achas que o Capitão Kirk e aquele oficial tão atraente nos acharão responsáveis pelos danos?
Давайте рассмотрим полотно вместе.
Examinemo-las juntos.
Наши жизни сплетены в единое полотно, но взаимосвязи, которые делают общество сильным, также делают его и уязвимым.
As nossas vidas são tecidas em conjunto numa rede. mas as interligações que fazem uma sociedade forte. também a fazem vulnerável.
Принцесса была невиданной красоты. Белая как. льняное полотно.
A princesa era de uma beleza doce e branca como um pano de linho.
Это полотно, вероятно, навеяно бредом?
Um trabalho inspirado pelo sonho, non?
Да, это полотно было написано задолго до того, как он встретил Далси.
Foi pintado anos antes de conhecer Dulcie Lane.
Я опять открылся, посмотрел на полотно.
Então, abri de novo e procurei uma cobertura de lona e.
Но чтобы создавать полотно, им нужен был художник.
Mas precisavam de um artista para os ajudar.
Полотно лопнуло!
Não resultou. - VaIha-me Deus!
Я видела, как он убежал к спортивному полю, белый как полотно.
Eu o vi perto do campo de esportes, branco como uma folha de papel.
Ты белый как полотно.
Estás pálido.

Возможно, вы искали...