tecido португальский

ткань

Значение tecido значение

Что в португальском языке означает tecido?

tecido

pano formado pela reunião de fios entrelaçados

Перевод tecido перевод

Как перевести с португальского tecido?

Примеры tecido примеры

Как в португальском употребляется tecido?

Простые фразы

O algodão é um tecido natural.
Хлопок - натуральная ткань.
Este tecido é suficiente para dois ternos.
Из этой материи выйдут два костюма.
O tecido de seda era fino qual uma teia de aranha.
Шёлковая ткань была тонкой, как паутина.
Quanto tecido você comprou?
Сколько ткани вы купили?
O menisco não é um osso. É uma cartilagem, um tecido elástico, flexível.
Мениск - это не кость. Это хрящ, эластичная и гибкая ткань.
Você ama a vida? Então não desperdice tempo! Porque é esse o tecido de que a vida é feita.
Ты любишь жизнь? Тогда не трать время! Потому что это то, из чего состоит жизнь.

Субтитры из фильмов

Onde arranjaste o tecido?
Где ты взяла такую ткань?
Vê este tecido! Um vestido de ouro!
Перья, меха, посмотри, сколько она понавезла, чтобы пускать пыль в глаза.
Que tecido é este?
Какой хороший пиджак. Из чего он сшит?
É feito de tecido transparente e tem uma sombrinha a condizer.
Зонтик в тон платья.
Dobrei o tecido que obtive em quatro, dobrando as bordas para dentro, para evitar desfiar.
Из материала я сделал полоску, сложил вчетверо, загнул края, чтобы они не обтрепались.
Esvaziei o meu colchão no de Jost e cortei o tecido seguindo as medidas.
Я вытряхнул всё из моего тюфяка и из тюфяка Жоста, разрезал по полотно.
Quanto mais respira, mais tecido acumula e maior fica.
Чем больше оно дышит, тем больше ткани производит и тем сильнее растёт.
Por outras palavras, o transplante de tecido vivo ou orgãos de um ser humano para o outro. foi somente possível até agora quando os pacientes em questão são perfeitamente idênticos do ponto de vista biológico.
Но гетеротрансплантация - пересадка живой ткани или органов от одного человека другому - до настоящего времени была возможна, только когда оба субъекта были идентичны с биологической точки зрения.
Verdade seja dita, o tecido facial perdido confirma a sua teoria.
Действительно, отсутствующая ткань подтверждает вашу теорию.
No dia 12, é visível uma necrose do tecido transplantado.
На двенадцатый день очевиден некроз пересаженной ткани.
As primeiras ulcerações e sinais de rejeição do tecido transplantado.
Изъязвление и признаки отторжения пересаженной ткани.
O tecido morto que foi transplantado tem que ser removido.
Отмершая ткань должна быть удалена.
Havia um bocado de tecido preso ao carro da rapariga.
И кусочек материи, который всё ещё болтается у крыла машины.
Se me arranjasse tecido.
Мне нужна материя.

Из журналистики

A disciplina e a moralidade podem muito bem ser a chave para reforçar a confiança e a credibilidade no tecido social da Europa - um ponto que os europeus do Norte nunca se cansam de fazer.
Дисциплина и нравственность могут иметь ключевое значение для укрепления доверия и авторитета в социальной структуре Европы, и это является пунктом, который северные европейцы не устанут выполнять.
Com a destruição do capital humano, o tecido social da Europa desintegra-se, e o seu futuro é posto em perigo.
По мере того как разрушается человеческий капитал, рвется и социальная ткань Европы, поэтому ее будущее, на сегодняшний день, поставлено под угрозу.

Возможно, вы искали...