признать русский

Перевод признать по-португальски

Как перевести на португальский признать?

признать русский » португальский

confessar

Примеры признать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский признать?

Простые фразы

Приходится признать, что наша команда слабее американской.
Temos que admitir que o nosso time é inferior aos Estados Unidos.
Почему вы не хотите признать, что вы неправы?
Por que você não quer reconhecer que está errado?
Почему ты не хочешь признать правду?
Por que você não quer reconhecer a verdade?

Субтитры из фильмов

Мама, ты должна признать, что ошибалась.
Mãe, tens que admitir que te enganaste.
Ты должна признать, что у меня отличный вкус, правда?
Tens de admitir que tenho muito bom gosto, não tenho?
Почему просто не признать?
Porque não o assumo?
Я подумал и понял, что для нас обоих будет лучше признать, что мы сделали ошибку, и развестись.
Tenho pensado e acredito que seria melhor para ambos se reconhecêssemos que cometemos um erro e nos divorciássemos.
Конечно, нужно признать, он очень смелый человек!
Claro, temos de admitir que ele tem imensa coragem.
Ну, я должен признать, он сделал все правильно.
Devo reconhecer que fez um bom trabalho.
Должен признать, что визит к епископу имел целью добиться вашего перевода.
Admito que o meu objetivo ao ir ver o bispo. era que ele transferisse você.
Но послушай. первый шаг - это признать то, что у тебя есть проблема.
Mas, ouve, o primeiro passo é admitires que tens um problema.
Ты знаешь, я должен признать, что у меня почти появились отрицательные мысли.
Tenho de admitir que quase tive pensamentos negativos.
Я еще не решаюсь признать это.
Não tinha decidido admiti-lo.
Так? Должен признать, это было бы новшество.
Seria uma novidade.
Необходимо мужество, чтобы признать это.
Me vai custar muito dizer-te isto.
Ты должен признать, что мои ребята держали свои шестизарядники зачехлёнными.
Tens de admitir que os meus homens mantiveram as armas guardadas.
Не могу не признать, что вы приняли нас на славу, капитан.
Não o posso acusar de não nos pôr à vontade, Capitão.

Из журналистики

Американские политики должны признать новую реальность нулевой гравитации и восстановить внутренние источники силы Америки, хотя бы постепенно.
Os políticos Americanos precisam de reconhecer a nova realidade G-Zero e reconstruir as fontes internas de força da América, mesmo que só de um modo incremental.
Для минимизации рисков, которые они создают, следует признать, что эти угрозы тесно вплетены в социальный, поведенческий и культурный ландшафт.
Minimizar os riscos que estas implicam requer reconhecer que estão interligadas com a paisagem social, comportamental, e cultural.
Следует признать, что Фискальный пакт требует некоторой модификации, санкции за невыполнение его условий следует сделать автоматизированными, быстрыми, не слишком жесткими и заслуживающими доверия.
Reconhecidamente, o Pacto de Estabilidade Fiscal necessita de algumas modificações para garantir que as penalidades associadas ao incumprimento sejam automáticas, rápidas, e não demasiado severas para serem credíveis.
Им стоит признать, что меры жесткой экономии не помогут им достичь своих целей в области развития.
Eles têm de reconhecer que a austeridade não irá ajudá-los a alcançarem os seus objectivos de desenvolvimento.
Страны, планирующие новые ядерные энергетические программы, должны признать, что достижение их целей - это трудное и долгосрочное предприятие.
Os países que têm em vista novos programas de energia nuclear deverão reconhecer que atingir o seu objectivo é um empreendimento desafiante a longo prazo.
В других странах центральные банки признают необходимость новых инструментов, гарантирующих финансовую стабильность; это должен признать и ЦББ.
Outros bancos centrais têm reconhecido a necessidade de novos instrumentos para assegurar a estabilidade financeira; assim também deve o BCB.
Кэмерону следует признать, что его стратегия недопустима (даже если он боится, что несколько косметических поправок в договоре не сильно помогут ему дома).
Cameron deve reconhecer que a sua estratégia não poderá ser permitida (mesmo que receie que algumas correcções cosméticas ao tratado não o ajudem a nível interno).
Хотя Машаль придерживался жесткой позиции во время своего выступления в секторе Газа, в частных беседах он выразил свою готовность признать палестинское государство на основе границ 1967 года.
Apesar de Meshal ter mantido uma posição dura no discurso que proferiu em Gaza, em discussões privadas manifestou disponibilidade para aceitar um Estado palestiniano com base nas fronteiras definidas em 1967.
Айленд даже посоветовал правительству Израиля признать правление ХАМАСа в секторе Газа, снять осаду и договориться о длительном прекращении огня непосредственно с самим движением.
Eiland aconselhou ainda o governo de Israel a reconhecer o governo do Hamas em Gaza, a levantar o cerco e a negociar directamente com aquele movimento um cessar-fogo prolongado.
Политики во всем мире должны признать экономические возможности - и политические выгоды - которые, такой результат обещает принести.
Os formuladores de políticas em todos os lugares devem reconhecer as oportunidades econômicas - e os benefícios políticos - que tal resultado promete proporcionar.
Их лидеры должны признать, что финансовая поддержка действий против изменения климата в развивающихся странах не только правильна нравственно; это также в интересах их избирателей и, конечно, в интересах мирового сообщества.
Os seus líderes devem reconhecer que o apoio financeiro ao combate às alterações climáticas nos países em desenvolvimento não só é moralmente correcto, como também é do interesse dos seus eleitores e, na verdade, da comunidade mundial.
В большей степени, чем мы знаем (или, возможно, готовы признать), будущее является предметом человеческого выбора, а не просто прогноза.
Mais do que conhecemos (ou talvez queiramos admitir), o futuro é uma questão de escolha humana, e não uma mera predição.
Во-первых, мы должны признать, что мы, как глобальное общество, должны сделать выбор.
Primeiro, teremos de reconhecer que nós, enquanto sociedade global, temos uma escolha a fazer.
Во-вторых, мы должны признать новые мощные инструменты и технологии, которые мы имеем в нашем распоряжении.
Em segundo lugar, devemos reconhecer o poder das novas ferramentas e tecnologias que temos à disposição.

Возможно, вы искали...