признавать русский

Перевод признавать по-португальски

Как перевести на португальский признавать?

признавать русский » португальский

confessar admitir reconhecer

Примеры признавать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский признавать?

Простые фразы

Том не хочет признавать, что ошибался.
O Tom não quer admitir que ele estava errado.
Том не хочет признавать, что ошибался.
Tom não quer admitir que estava errado.

Субтитры из фильмов

Я не хотела признавать это.
Nunca quis admitir.
Как бы мне ни хотелось признавать правоту Томаса Дойла, но он справедливо сказал, что то, что там происходит - это личная жизнь.
Por muito que deteste dar crédito ao Thomas J. Doyle, ele pode ter acertado quando disse que o que se passa ali é privado.
Неприятно это признавать, но вы в сложном положении.
Senhor, essa palavra é horrível mas está numa posição difícil.
Нет, я должен признавать только факты, я невиновен, я не совершил никакого преступления.
Devo rejeitar tudo, exceto os fatos. Sou normal, inocente, não cometi crime algum..
Наверно, не надо было признавать себя биологической единицей.
Capitão, pode não ter sido inteligente admitir à Nómada que é uma unidade biológica.
Доктор, вы не хотите признавать.
Você não quer aceitar.
Ты считаешь, что мы научились. признавать свою неправоту?
Achas que aprendemos. que hoje estávamos enganados?
Джентльмены, всегда сложно признавать ошибки.
Cavalheiros, é difícil admitir um erro.
Не хотят признавать правду, предпочитают жить, как раньше.
Não querem saber más notícias, preferem pensar que vai continuar tudo na mesma.
Ты так орёшь потому, что она заставила тебя признать то, что ты не хотела признавать..
Voce só está puta por ter que admitir algo.
Пришло время научиться признавать чужие владения.
Está na altura de aprenderem o vosso lugar e renderem-se.
Сэм, ужасно признавать это, но, думаю. одной из причин по которой я развелась с твоим отцом. было то, что он не верил в чудовище из шкафа.
Sam, é uma coisa terrível para admitir, mas acho que uma das razões por eu ter divorciado o teu pai foi por que ele nunca acreditou no monstro do armário.
Будем признавать только канадское.
Vamos ter cá um canadiano daqui, outro dali.
Не хотел этого признавать, но в этой школе одни придурки!
Nunca pensei vir a dizer isto, mas esta escola está entregue aos bichos.

Из журналистики

Однако так называемые реалисты отказываются признавать реальность.
Mas os supostos realistas recusam-se a aceitar a realidade.
Было бы неправильно - даже опасно - это не признавать.
Seria errado - até mesmo perigoso - não admiti-lo.
Примечательно, что американские суды отказались признавать местный закон о банкротстве, постановив, что правительство Пуэрто-Рико не имело права принимать собственное законодательство, так как остров фактически является колонией США.
De forma notável, os tribunais dos EUA invalidaram a legislação nacional sobre falências, determinando que como a ilha é, na verdade, uma colónia dos EUA, o seu governo não tem autoridade para promulgar a sua própria legislação.
Тем не менее, все они отказываются признавать, что логика национальных законов о банкротстве, в том числе нормы о защите слабых должников от могущественных и злоупотребляющих этим могуществом кредиторов, актуальна и на международном уровне.
Porém, todos recusam aceitar que a justificação para uma legislação nacional - incluindo provisões para proteger devedores fracos de credores poderosos e abusivos - também se aplica a nível internacional.
Некоторые лидеры, видимо, начинают признавать необходимость новой риторики.
Alguns líderes podem estar a começar a reconhecer a necessidade de uma nova narrativa.

Возможно, вы искали...