признак русский

Перевод признак по-португальски

Как перевести на португальский признак?

Примеры признак по-португальски в примерах

Как перевести на португальский признак?

Простые фразы

Готовность исправить - это признак мудрости.
A disponibilidade para corrigir é um sinal de sabedoria.
Смех без причины - признак дурачины.
O riso sem motivo é um sinal de estupidez.

Субтитры из фильмов

Это признак ума.
É um sinal de inteligência.
Ты будешь счастлива, узнать, что глупость не наследственный признак.
A estupidez não é hereditária.
По-моему, это признак слабости.
Acho que é uma fraqueza. Concordo.
Он может ревновать, а это очень хороший признак.
Elesente ciúmes, e isso é bomsinal.
Верный признак, что район пошел в гору.
Vi alguns nos poucos minutos que lá estive.
Безобразньй спорт кулачного боя или испанских тореадоров есть признак варварства.
O revoltante esporte de boxe, ou o de toureiros da Espanha, são um sinal de barbárie.
Но специализированньй спорт есть признак развития.
Mas um esporte especializado É um sinal de desenvolvimento.
И любовь к этим зрелищам есть верньй признак низкого развития для зрителей.
E amor por este gênero de espetáculo é uma prova inequívoca de um baixo grau de desenvolvimento do povo.
Вы настаиваете, что это признак травматического шока?
E insiste que é choque traumático?
Взгляните на низкий лоб, это признак глупости.
A testa baixa, sinónimo de estupidez.
Это - отличительный признак нашего вида, основа человечества.
É o que distingue a nossa espécie, o cerne da nossa humanidade.
Подай какой-нибудь признак жизни.
Vá lá, dá-me um sinal.
На среднем пальце левой руки - мозоль, характерный признак тех, кто много пишет.
O calo do seu dedo médio é a marca do escritor.
Ор - признак неуверенности.
Gabar-se é sinal de insegurança, Ludwig.

Из журналистики

В контексте американской политической традиции, официальное извинение, особенно адресованное другим государствам, часто рассматривается как признак слабости.
No contexto político norte-americano, emitir um pedido de desculpas, especialmente a governos estrangeiros, é visto muitas vezes como um sinal de fraqueza.
К сожалению, момент, когда столь долгожданный от США жест еще может быть расценен Европой как признак американского могущества и признания, очень быстротечен.
Infelizmente, a janela de oportunidade para que tal gesto seja visto na Europa como um ramo de oliveira muito aguardado - e um sinal da verdadeira força e convicção americana - está a fechar-se rapidamente.

Возможно, вы искали...