притащить русский

Примеры притащить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский притащить?

Субтитры из фильмов

Ты осмелилась притащить её прямо в этот дом, а теперь пытаешься мне сказать. ты выгонишь её отсюда.
Ousaste trazer esse esterco dessa índia para dentro desta casa, e agora estás a tentar convencer-me de que. Vais pô-la daqui para fora.
Ты не позволишь притащить тебя в суд, ты же понимаешь, что это означает?
Não vais deixá-Ios levar-te a julgamento, pois não? Compreendes o que isso implica.
Хочешь сказать, что ты силком хотел притащить его сюда?
Quer dizer que lutou para o convencer a vir aqui?
Взять крокодила и притащить его сюда!
Apanhai o corcodilo e trazei-o!
Это твоя идея, Джордж, притащить сюда экстрасенса, чтобы помог с этим делом?
O psíquico foi ideia tua, George?
Это они приказали нам найти и притащить тело к дверям другого братсва.
Os Betas mandaram-nos achar um corpo e deixá-lo á porta de outra fraternidade.
Как она посмела притащить ребенка сюда?
Como se atreve ela esconder o bebé aqui?
Но ведь это была, в первую очередь, твоя великая идея притащить его сюда!
Foi ideia tua trazê-lo para casa, para início de conversa.
Какой позор притащить меня сюда!
É uma vergonha e um escândalo trazerem-me para aqui!
Как я мог притащить тебе блох?
Como podia eu ter infestado a tua casa de pulgas?
Может быть, кто-нибудь смог бы притащить их в мой номер.
Será que alguém as podia levar ao quarto?
Если ты хочешь воды, ее сначала надо притащить.
Venha. Temos de encontrar água.
Я должна помешать сумасшедшему притащить Кэрри на выпускной.
Há um maluco a querer fazer asneiras no baile.
Что Ангел собирается делать? Притащить сюда весь их табор, чтобы они запихали в глотку этому парню душу?
Ele não vai fazer com os ciganos enfiem uma alma pela garganta deste tipo abaixo.

Возможно, вы искали...