продвинуться русский

Перевод продвинуться по-итальянски

Как перевести на итальянский продвинуться?

продвинуться русский » итальянский

spostarsi in avanti passare avanti avanzare ricevere un impulso procedere morire essere promosso avanzarsi

Примеры продвинуться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский продвинуться?

Субтитры из фильмов

Стенли - единственный из них, у кого есть хоть какая-то надежда продвинуться.
Stanley è l'unico che abbia un certo avvenire.
Ахиллес проходит и эту дистанцию, но животное успевает продвинуться еще на сантиметр.
Achille di un metro e lei di un decimetro. Achille di un decimetro e lei di un centimetro.
Это поможет тебе значительно продвинуться по службе. - Я уже ответил нет, Вик.
Non credo proprio, Vic.
Хотел немного покрутиться в валютном бизнесе. При моей работе трудно продвинуться.
Volevo darmi un po' da fare dove girano i soldi.
В этом мире, чтобы продвинуться вперед, надо лизнуть задницу покрупнее. Я тебе давно это пытаюсь объяснить.
Andare a leccare i fondoschiena giusti per fare carriera.
И я не могу придумать более лучшего пути продвинуться вперед, чем выполнить договор, которые заключили двое друзей, и провести хорошо время.
E non conosco modo migliore per andare avanti se non rispettare il patto tra due vecchi amici e divertirsi.
Мы должны продвинуться к верхам.
Prima dobbiamo farci un nome.
Если ты хочешь продвинуться, тебе надо поцеловать пару задниц, как Эндрю это делает, и что-то мне подсказывает, что ты можешь поцеловать лучшие из них!
Se vuoi fare strada, dovrai imparare a leccare un po' di culi, come Andrew. E qualcosa mi dice che li leccherai bene quanto lui.
Хотел бы я знать сможем ли мы продвинуться?
Mi chiedo se non andremo troppo lontano.
Я? Продвинуться куда?
Sembro tanto patetico?
Черт, будь у нас возможность продвинуться по службе честным путем. я бы еще работал в отделе по наркотикам в Западном.
Merda, se tu potessi salire di grado subito, io starei ancora a lavorare alla narcotici nel distretto Ovest.
Он же погряз во лжи, только чтобы продвинуться по службе.
Vive nella menzogna per poter andare avanti nel lavoro?
Твоя мама и я тяжело работали, чтобы ты мог сделать больше, продвинуться дальше.
Tua madre ed io non abbiamo lavorato tanto duramente per poi lasciarti cambiare le carte in tavola durante il gioco.
Я просто пытался продвинуться по сюжету. это убиваешь крестьянина потому что тебе было скучно?
Quella magia serve ad uccidere i demoni!

Из журналистики

Я уверена, что мы сможем достичь этой цели, потому что я была свидетелем того, насколько далеко нам уже удалось продвинуться, несмотря на трудности, которые нам пришлось преодолевать.
A mio avviso, siamo in grado di raggiungere quest'obiettivo in quanto ho testimoniato in prima persona quanto abbiamo già fatto finora, nonostante le difficoltà.
Мы уже собрали коалицию десяти стран-доноров для того, чтобы продвинуться вперед, но нам нужны еще десять доноров для финансирования этого проекта в его полном объеме.
Abbiamo già raggruppato una coalizione di dieci Paesi donatori affinché prendessero il comando, ma abbiamo bisogno di altri dieci Paesi donatori per finanziare completamente il progetto.
Завершение хаоса, вызванного ЦРУ, могло бы далеко продвинуться в прекращении нестабильности, насилия и антизападной ненависти, которая подпитывает сегодняшний терроризм.
Porre fine al caos provocato dalla CIA permetterebbe di arrestare il flusso di instabilità, violenza e odio anti-Occidente che alimenta il terrorismo di oggi.
Хотя и видно, что Обама хотел бы продвинуться по этой проблеме, до сих пор он следовал неудачной стратегии в переговорах с сенаторами и ключевыми промышленниками в поисках согласия.
Ora, sebbene la volontà di Obama di affrontare la problematica sia evidente, finora la sua strategia di confronto con i senatori e le industrie chiave per tentare di arrivare ad un accordo è fallita.

Возможно, вы искали...