пролететь русский

Перевод пролететь по-португальски

Как перевести на португальский пролететь?

пролететь русский » португальский

piscar pestanejar

Примеры пролететь по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пролететь?

Субтитры из фильмов

Нужно было пролететь через стойку и разбить бокалы!
Você passam pelo balcão e cai sobre os copos!
Я пилот, который должен был пролететь под аркой.
Sou eu quem enviou para voar debaixo do Arco do Triunfo.
Невероятно! Скажите, если бы в были пилотом. Вы бы решились пролететь под триумфальной аркой?
Se fosse piloto, voaria por baixo do Arco do Triunfo?
Чтобы пролететь от одной планеты к другой, уходили годы.
Levava anos a viajar de planeta em planeta.
А мог бы и пролететь над ним.
Eu podía ter tropeçado nela.
Как великолепно было бы скользить над поверхностью Марса, пролететь над горой Олимп - самым большим вулканом всей Солнечной системы.
Como devia ser maravilhoso planar sobre a superfície de Marte, voar sobre o Monte Olímpio, o maior vulcão conhecido no sistema solar.
В 15-16 веках за несколько дней можно было добраться из Испании до Азорских островов. Сегодня за это же время можно пролететь от Земли до Луны.
Nos séculos XV e XVI, eram necessários alguns dias para se viajar da Espanha aos Açores, precisamente o tempo que é hoje necessário para atravessar o pequeno canal, que separa a Terra da Lua.
Нам придется пролететь Чикаго.
Temos que alcançar Chicago.
Им придется пролететь сквозь него, чтобы попасть в Чикаго.
Não têm onde aterrar, terão que alcançar Chicago.
Кажется, вы и на самолете не можете пролететь спокойно, кого-нибудь убивают!
Parece-me que nem pode andar de avião sem alguém ser morto!
Это объясняет, как корабль на импульсе может безопасно пролететь насквозь без.
Isto explica como uma nave por impulso pode atravessá-la em segurança, sem.
Ты должен мухой пролететь через эти трубы со своими ослиными ушами.
Dumbo, devias conseguir voar pelos tubos com essas orelhas gigantes.
Предполагаю, что мы могли пролететь именно сквозь него.
Estava na nossa rota.
Если так, попробуем пролететь сквозь нее.
Se estiver, tentaremos passar por ela.

Возможно, вы искали...