пропускной русский

Примеры пропускной по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пропускной?

Субтитры из фильмов

Мне придется переправлять Вас поодиночке, коммандер - из-за ограничений пропускной способности и времени на транспортацию будет уходить немного больше.
Situação, Senhor O'Brien?
Они пересекли пропускной пункт в Секторе 11, и спустя несколько минут поехали к Сектору 12.
Passaram pela verificação no Sector 11 poucos minutos depois. e depois seguiram para o Sector 12 poucos minutos depois disso.
У мозга есть пропускной механизм для боли.
O cérebro tem um mecanismo umbral para a dor.
Это наше единственное оружие против коварной администрации и спасительный пропускной балл для членства в братстве.
São apenas armas contra a maléfica Administração que para se ser membro de uma fraternidade tem que se ter uma média de C.
Если у вас нет разрешения, вы не сможете пройти через контрольно-пропускной пункт.
Se não tiverem autorização, não podem passar o ponto de controlo.
Так, вот пропускной пункт.
Muito bem, lá está o posto de controlo.
Пропускной пункт здесь.
Um ponto aqui.
Эти фото были сделанны когда он проходил через дипломатический контрольно-пропускной пункт.
Estas fotos foram tiradas quando ele passou pelo ponto de inspecção diplomático.
Как ваш курьер сумел пройти через дипломатический контрольно-пропускной пункт?
Como é que o vosso mensageiro conseguiu passar o controlo diplomático?
А это он проходит через дипломатический контрольно-пропускной пункт.
E aqui é ele a passar o controlo diplomático.
Из ниоткуда, грузовик Хаджи нарушили наш контрольно-пропускной пункт.
Vinda do nada, uma carrinha afegã violou a barreira.
Но ничто не может отвлечь сейчас наше внимание от того волнующего момента, когда Анна станет первым визитёром, прошедшим через пропускной пункт в Нью-Йорке. Открывая путь многим другим, которые ступят вслед за ней на американскую землю.
Mas nada pode esmorecer o entusiasmo aqui, no momento em que Anna se torna no primeiro Visitante a atravessar a Porta de Nova Iorque, aqui ao lado, sendo a primeira de muitos que se lhe seguirão na entrada em solo americano, nos próximos dias.
Он стоит в доке, гл нужно проходить контрольно-пропускной пункт.
Está ancorado, mas é preciso passar por um ponto de reconhecimento facial.
Пропускной пункт?
Há um posto de controle?

Возможно, вы искали...