пустить русский

Перевод пустить по-португальски

Как перевести на португальский пустить?

пустить русский » португальский

deixar permitir largar

Примеры пустить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пустить?

Субтитры из фильмов

Я не могу тебя пустить.
Não te deixo fazer isso.
Я был во всех игровых комнатах от Гонолулу до Берлина, и если вы думаете, что можете не пустить меня сюда, вы ошибаетесь!
Estive em todos os casinos, de Honolulu a Berlim. Se pensam que não entro neste, estão muito enganados!
Когда мужчина хочет повидать даму, он вправе пустить в ход оружие.
Quando um homem quer muito ver uma dama ele apoia o seu convite com baioneta.
Тридцать восемь секунд, Пустить первый заряд.
Em trinta e oito segundos, lançar a primeira carga. Sim, senhor.
Может, мне следовало их пустить, но вы сказали вас не беспокоить. - Да.
Talvez devesse tê-los deixado entrar, mas como pediu para não ser incomodado e.
Если ее пустить, она станет приходить постоянно.
Minha querida, se a receber uma vez, ela estará sempre aqui.
Жена была не против пустить ее переночевать, но если дольше.
Minha esposa concordou apenas por uma noite, mas para mais tempo.
Они придумают, как её не пустить.
Elas não a vão largar.
Доктор, мы сможем пустить воздух через 20 минут.
Teremos a ventilação a funcionar daqui a 20 minutos Doutor.
Пыталась пыль мне в глаза пустить.
Nem uma vez me conseguiste enganar!
Любому мужчине рано или поздно надо где-то пустить корни.
Um homem tem de criar raízes nalgum sítio.
Этих газетчиков нужно избить до полусмерти, перемолоть и пустить на бумагу!
Os colunistas deveriam ser convertidos em pasta de papel. Foste tu quem meteu isto nos jornais?
Эй, капитан Бумер просит его пустить.
Oh do barco! Capitão Boomer bate à sua porta.
Пустить круги по воде.
Para lhe fazer um buraco.

Из журналистики

Риск в том, что, когда на горке начинается наклон, долговой кризис может пустить рынки под откос.
O risco que existe é o de que uma crise da dívida leve ao descarrilamento dos mercados quando a montanha-russa iniciar o movimento descendente.
С учетом того, как хорошо Бо умеет пустить пыль в глаза аудитории, его союзники, должно быть, были уверены, что вдохновенная защита сослужит ему хорошую службу, как в юридическом, так и в политическом смысле.
Tendo em conta o presente de Bo para deslumbrar o público, os seus aliados devem ter acreditado que uma defesa vigorosa o iria servir bem, tanto em termos jurídicos como políticos.

Возможно, вы искали...