развал русский

Примеры развал по-португальски в примерах

Как перевести на португальский развал?

Субтитры из фильмов

Все выдуманные ею сюжеты кончаются тем, что я бросаю её и возвращаюсь к тебе. потому что зритель не купится на развал счастливой американской семьи.
Todo o perfil do enredo dela, me fará deixá-la e voltar para ti, porque a audiência não gosta de ver, a feliz família americana desfeita.
Поэтому здесь такой развал.
Por isso a confusão.
Точно так же, как холодная война и развал Советского Союза, на самом деле были необходимы, чтобы сохранить и увековечить хорошо налаженную экономику и мировое господство Соединённых Штатов.
Aparecerem juntos! Não estarem sob juramento! Nenhuma Imprensa ou familiares foram permitidos!
Благодаря богу этот развал мы избежали.
Graças a Deus esta crise foi resolvida.
Там же полный развал.
Está tudo desarrumado lá em baixo.
У вас случается развал. И когда он наступит, мы не всегда знаем.
Acabaremos por ter um colapso, e quando um colapso acontece num sistema, nunca se sabe!
Точно также, как холодная война и развал Советского Союза на самом деле были необходимы, чтобы сохранить и увековечить хорошо налаженную экономику и мировое господство Соединённых Штатов.
Assim como, a Guerra Fria e o colapso da União Soviética foi na realidade uma forma de perpetuar e preservar a hegemonia estabelecida globalmente dos EUA.
За полный развал своей работы в качестве президента Федерального резервного банка Нью-Йорка.
Ao completamente estragar o seu trabalho como presidente do Banco da Reserva Federal de Nova Iorque.
И потрясная вещь, этот его отрицательный развал задних колес.
E o melhor é que. As rodas traseiras têm cambagem positiva.
У тебя отрицательный развал и ты смешон.
Você tem cambagem positiva e você parece ridículo.
Это похоже на отрицательный развал, и это смотрелось УЖАСНО.
E você se arrasta com suas pernas estúpidas arqueadas na altura dos joelhos, assim. E isso parece com cambagem positiva, e você fica horrível!
Отрицательный развал, отлично смотрится.
A cambagem positiva é bonita.
Пройти через развод, развал своей компании.
Durante o divórcio, a empresa entrou em colapso.
Я не буду известен в истории как Франкский император, который допустил развал Парижа.
Não ficarei conhecido historicamente como o Imperador Francês que presenciou a destruição de Paris.

Из журналистики

Несмотря на то, что международная легитимность обеспечивается Национальной коалицией сирийских революционных и оппозиционных сил, беспорядочный развал режима может привести к разделению страны на автономные этнические анклавы.
Não obstante a legitimidade em todo o mundo de que desfruta actualmente a Coligação Nacional Síria das Forças da Oposição e da Revolução, um colapso desordenado do regime poderia ainda resultar na divisão do país em enclaves étnicos autónomos.
И Кэмерон также утверждает, что более глубокая политическая интеграция является единственным способом остановить развал евро.
E Cameron defende também que a integração política mais profunda é o único caminho para parar a desagregação do euro.

Возможно, вы искали...