развал русский

Перевод развал по-испански

Как перевести на испанский развал?

развал русский » испанский

ruptura del orden constituido destrucción de las instituciones

Примеры развал по-испански в примерах

Как перевести на испанский развал?

Субтитры из фильмов

Все выдуманные ею сюжеты кончаются тем, что я бросаю её и возвращаюсь к тебе. потому что зритель не купится на развал счастливой американской семьи.
Todas sus tramas esbozan que la deje y vuelva contigo. pues el público no aceptará el rechazo de la familia estadounidense feliz.
Поэтому здесь такой развал.
Es por eso que este lugar es un desastre.
Я очень ценю его, но развал им этого места - лишь вопрос времени.
Aunque lo adoro es cuestión de tiempo para que nos lleve al borde del desastre.
Точно так же, как холодная война и развал Советского Союза, на самом деле были необходимы, чтобы сохранить и увековечить хорошо налаженную экономику и мировое господство Соединённых Штатов.
Igualmente, la Guerra Fría y el colapso de la Unión Soviética fue en realidad una manera de preservar y perpetuar la hegemonía económica y global establecida de los EEUU.
Благодаря богу этот развал мы избежали.
Gracias a Dios esta crisis fue terminada.
Там же полный развал.
Es un desastre allá abajo.
У вас случается развал.
Usted tendrá una ruptura con el tiempo.
Точно также, как холодная война и развал Советского Союза на самом деле были необходимы, чтобы сохранить и увековечить хорошо налаженную экономику и мировое господство Соединённых Штатов.
De la misma forma la guerra fría y el colapso de la Unión Soviética fué, em realidad, una forma de preservar y perpetuar la economía y la hegemonía global establecida de los Estados Unidos.
За полный развал своей работы в качестве президента Федерального резервного банка Нью-Йорка.
Arruinando por completo su trabajo como presidente del Banco de la Reserva Federal de Nueva York.
И потрясная вещь, этот его отрицательный развал задних колес.
Y lo mejor es que el ángulo de caída de las ruedas traseras es negativo.
У тебя отрицательный развал и ты смешон.
Tú también y tienes una pinta ridícula.
Это похоже на отрицательный развал, и это смотрелось УЖАСНО.
Como con ángulo de caída negativo y es horrible.
Отрицательный развал, отлично смотрится.
Yo lo veo bien.
Пройти через развод, развал своей компании.
Sufrir un divorcio, la quiebra de su empresa.

Из журналистики

Первым, и, возможно, главным, является тот факт, что революции 1989 года и последовавший развал Советского Союза положили конец разделению мира на два лагеря.
En primer lugar, y quizás por sobre todo, las revoluciones de 1989 y el colapso subsiguiente de la Unión Soviética pusieron fin a la bipolaridad global.
Из этого можно сделать вывод, что беспорядочный развал еврозоны остается возможным.
Por ello, sigue siendo posible la ruptura desordenada de la eurozona.
Для Азии самым важным последствием падения Берлинской стены было то, что развал коммунизма вызвал сдвиг от превосходства военной мощи к экономической мощи при формировании международного порядка.
Para Asia, la consecuencia más importante de la caída del Muro de Berlín fue que el colapso del comunismo produjo un giro de la primacía del poder militar al poder económico a la hora de forjar el orden internacional.
Внезапный развал Советского Союза был стратегическим стимулом для Азии, устранив угрожающую империю и расчистив дорогу для Китая, чтобы быстро преследовать его глобальные интересы.
El repentino colapso de la Unión Soviética fue una bendición estratégica para Asia, ya que eliminó un imperio amenazador y abrió el camino para que China rápidamente persiguiera sus intereses a nivel global.
Развал экономики и экспортных рынков Беларуси могут сделать Лукашенко уязвимым перед лицом России.
Con una economía de Belarús que se desmorona y sus mercados exportadores marchitándose, Rusia podría explotar la vulnerabilidad de Lukashenko.
Президент Путин заявил о том, что развал СССР был самой большой геополитической катастрофой двадцатого века.
Según ha proclamado el Presidente Vladimir Putin, el hundimiento de la URSS fue la mayor catástrofe geopolítica del siglo XX.
Владимир Путин отлично охарактеризовал развал Советского Союза, как самую большую геополитическую катастрофу двадцатого столетия.
En una célebre declaración, Vladimir Putin describió la desarticulación de la Unión Soviética como una de las mayores catástrofes políticas del siglo XX.
НЬЮ-ЙОРК - Практически полный развал финансовых систем во всем мире выявил фундаментальные слабости в их структуре и методе регулирования.
NUEVA YORK - El colapso casi total de los sistemas financieros a nivel mundial ha puesto al descubierto las debilidades fundamentales de su arquitectura y de su reglamentación.
Развал международного банковского кредитования, таким образом, стал для них сильным негативным потрясением.
Por lo tanto, la caída de los préstamos bancarios transfronterizos les causó una poderosa conmoción negativa.
Беппе Грилло, реальный комический артист по профессии, сейчас возглавляет вторую крупнейшую политическую партию в Италии. Его цель - ниспровержение политического истеблишмента страны и развал Европейского Союза путем выхода Италии из зоны евро.
Beppe Grillo (que es de hecho un comediante profesional) hoy lidera el segundo partido político más grande de Italia, y se ha propuesto derrocar al establishment político del país y trastocar la Unión Europea sacando a Italia de la zona euro.
Фундаментальные изменения произошли в Европе, когда развал советского коммунизма открыл совершенно новые возможности.
En Europa se produjo un cambio fundamental cuando el fracaso del comunismo soviético generó oportunidades absolutamente nuevas.
Развал в отношениях был постепенным и лишенным драматизма - скорее угрюмый и обиженный отказ увидеть точку зрения друг друга, чем непрерывная цепь ссор.
El resquebrajamiento de las relaciones ha sido gradual y poco dramático, más una negativa sombría y llena de resentimiento a ver el punto de vista de la otra parte que una seguidilla de peleas.
Мобилизация шиитских ополченцев означает, что кошмарный сценарий - падение Багдада, является маловероятным, несмотря на фактический развал иракской армии.
La movilización de milicias shiítas significa que, a pesar del derrumbe casi total del ejército iraquí, la peor hipótesis (la caída de Bagdad) es improbable.
В корне кризиса остается падение покупательной способности со стороны среднего и низшего классов, а также развал спекулятивных пузырей, созданных жаждой к наживе со стороны богатых классов.
La raíz de la crisis sigue siendo la caída del poder de compra de las clases media y baja, y el colapso de las burbujas especulativas creadas por la avaricia de las clases adineradas.

Возможно, вы искали...