разделаться русский

Примеры разделаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский разделаться?

Субтитры из фильмов

Я долго ждал, чтобы разделаться с этим ублюдком.
Há muito que quero apanhar aquele sacana. Agora, vai para casa.
Хочет побыстрее с ним разделаться.
Quer acabar com isto depressa.
Этот коп, Паттерсон, ищет лишь повода, чтобы разделаться с тобой.
Têm de tomar atenção.
Надо было и с тобой разделаться в Детройте.
Mas devia ter tratado de ti em Detroit.
Это единственный способ разделаться с ними.
É a única maneira de nos livrar-mos delas.
Если ты все еще собираешься атаковать этот склад, тебе придется сначала разделаться со мной.
Se atacares o depósito, terás de passar por mim primeiro.
Они знают, что теперь не смогут со мной разделаться, как могли, когда меня никто не знал. Вот так.
Eles sabem que não me podem lixar sendo conhecido.
У меня больше оснований разделаться с Ванзантом, чем у тебя.
Tenho mais motivos para liquidar o Van Zant do que tu.
Понадобится много времени, чтобы разделаться с ним.
Vai demorar muito tempo a ultrapassar isso.
Я подпишу его, только чтобы быстрее разделаться с этим.
Eu vou assinar, só para poder despachar as coisas.
Я хочу сам с ним разделаться.
Quero ser eu a apanhá-lo.
Вы знаете, где он живёт, и никто не попытался с ним разделаться?
Sabem onde ele vive, e nunca ninguém tentou matá-lo?
Сегодня, я не смогу разделаться с индейкой завтра я съем только половину энергетического батончика а остальное заверну и положу в холодильник?
Hoje, não consigo terminar um peru e amanhã como metade de uma tablete, embrulho-a e guardo-a no frigorífico?
Если бы ты хотел разделаться со мной, ты бы это уже сделал.
Se quisesse lixar-me, já o teria feito.

Возможно, вы искали...