разделаться русский

Перевод разделаться по-испански

Как перевести на испанский разделаться?

разделаться русский » испанский

eyectarse deshacerse

Примеры разделаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский разделаться?

Субтитры из фильмов

Почему бы тебе не поделиться? Скажи, как с ним можно разделаться.
Dímelo todo, te podría detener.
Я об этом позабочусь. Я долго ждал, чтобы разделаться с этим ублюдком.
Llevo mucho tiempo esperando a echarle mano a ese fanfarrón.
Лучше побыстрей с этим разделаться. Это не такие вещи, которые можно просто засунить под кровать.
Hay que deshacerse de la mercancía cuanto antes.
Не только, чтобы разделаться с ним. Не забывай, он всегда носит с собой сотню.
Matare dos pájaros de un tiro siempre lleva pasta encima.
Или вам придется разделаться со мной прямо здесь.
De lo contrario, me la tendrás que dar aquí mismo.
Миллионы жен мечтают прикончить своих мужей, и множество мужей желают разделаться со своими женами.
Oh, hay miles de mujeres que sueñan con asesinar a sus maridos, y miles de maridos que sueñan con asesinar a sus mujeres.
Хочет побыстрее с ним разделаться.
Quiere deshacerse rápido de él.
Нет, ТАРДИС нужна мне, чтобы разделаться с Мастером.
No, necesito la TARDIS para ocuparme del Amo.
Этот коп, Паттерсон, ищет лишь повода, чтобы разделаться с тобой.
Patterson, el poli, está buscando cualquier excusa para pillarle.
Надо было и с тобой разделаться в Детройте.
Debía haberme librado de ti en Detroit.
Это единственный способ разделаться с ними.
Esa es la única manera de deshacernos de ellos.
Разделаться с Гаччи и разделаться со всеми.
Quería adueñarse. Quería ser más poderoso que Gaggi, quería controlarlo todo.
Разделаться с Гаччи и разделаться со всеми.
Quería adueñarse. Quería ser más poderoso que Gaggi, quería controlarlo todo.
Я подпишу его, только чтобы быстрее разделаться с этим.
Bien, lo firmo, solo para facilitar las cosas.

Из журналистики

Где-то там с Мушаррафом стремятся разделаться вооруженные исламские формирования, разгневанные тем, что он бросил их на произвол судьбы после того, как они многие годы вели его скрытые войны в Афганистане и Кашмире.
En algún lugar, con Musharraf en la mira, hay militantes islámicos furiosos por haber sido dejados de lado después de combatir en sus guerras encubiertas en Afganistán y Cachemira.

Возможно, вы искали...