разрастись русский

Перевод разрастись по-португальски

Как перевести на португальский разрастись?

разрастись русский » португальский

aumentar

Примеры разрастись по-португальски в примерах

Как перевести на португальский разрастись?

Субтитры из фильмов

И он может разрастись.
Tem espaço para crescer.
Это большое денежное вложение, которое поможет разрастись нашему бизнесу.
É um grande influxo de capital, que nos permite fazer crescer muito o negócio.
Или, мы можем забыть об операции, дать опухоли разрастись и убить её.
Ou então esquecemos a cirurgia, deixamos o tumor crescer, e matamo-la.
И ты хочешь дать этим слухам повод разрастись?
Não pelo Papa de Roma? E quereis alimentar esses rumores?
Ты потеряла много крови, это дало липоме возможность разрастись.
Perdeste muito sangue, o que deu ao lipoma espaço para inchar.
Это может разрастись, как чертова раковая опухоль.
Liga-nos a malditos cancros.
Я понял - именно мелочи обыденные деяния простого люда не дают тьме разрастись.
Descobri que são as pequenas coisas, os feitos comuns de gente normal, que mantêm as trevas ao largo.
Дадим делу разрастись самому.
Vamos deixar isto evoluir sozinho.
Мы можем разрастись.
Podemos crescer.
Однако я не сомневаюсь, что эта вспышка может разрастись, причём очень быстро.
No entanto, há poucas dúvidas que esse caso possa espalhar-se rapidamente.
Как сильно должна разрастись опухоль, прежде чем её невозможно будет удалить?
Quanto o tumor tem de crescer, até que se torne impossível ressecá-lo inteiramente?
Эта мера не дает разрастись городу. Контролирует загруженность улиц. Объем сферы услуг.
É para a cidade não crescer descontroladamente e não sobrecarregar as ruas e os serviços públicos.
И я верю, если род смог разрастись от двоих, то получится и у нас.
Por isso, hoje, eu acredito que, se nascemos de dois, podemos renascer disto.

Из журналистики

Добавьте к этому ужасные условия, в которых находятся сами животные, вследствие сопротивления отрасли применению разумных норм по защите прав животных, и можно всерьез задаться вопросом, как вообще отрасли позволили так разрастись.
Juntemos a isto as condições horríveis a que os próprios animais são sujeitos, devido à resistência da indústria em aplicar padrões razoáveis de bem-estar animal, e poderemos perguntar-nos como pôde a indústria ser deixada crescer tanto.

Возможно, вы искали...