разрастись русский

Перевод разрастись по-французски

Как перевести на французский разрастись?

разрастись русский » французский

pousser grandir croître élargir augmenter amplifier agrandir

Примеры разрастись по-французски в примерах

Как перевести на французский разрастись?

Субтитры из фильмов

И он может разрастись.
Ça démarre bien.
При правильных погодных и географических условиях, это может разрастись в музыкальный фестиваль, который длиться в течении многих дней или недель.
Et selon les conditions météos et la topographie, ça peut donner un festival de musique. Ca peut durer des jours, voire des semaines.
Или, мы можем забыть об операции, дать опухоли разрастись и убить её.
Ou on peut oublier l'opération, laisser la tumeur grossir et la tuer.
И ты хочешь дать этим слухам повод разрастись?
Veux-tu alimenter cette rumeur?
Это может разрастись, как чертова раковая опухоль.
Ça nous relie au cancer.
Я понял - именно мелочи обыденные деяния простого люда не дают тьме разрастись.
J'ai découvert que ce sont les choses infimes, les gestes quotidiens des gens ordinaires qui tiennent les ténèbres à distance.
Дадим делу разрастись самому.
On va le laisser grandir tout seul.
Однако я не сомневаюсь, что эта вспышка может разрастись, причём очень быстро.
Cependant, il y a peu de doutes que cette épidémie puisse se développer très vite.
Позвольте выразить признательность за вашу поддержку, благодаря которой пивоварня Хэвишем смогла разрастись до целой империи, которой мы так гордимся.
Je commencerai par vous offrir à tous mes remerciements pour aider à faire de la brasserie Havisham un empire que nous représentons aujourd'hui si fièrement.
Эта мера не дает разрастись городу.
Pour empêcher la ville de s'étendre trop.

Из журналистики

Позволяя европейским долговым проблемам разрастись и загноиться, с наигранным выражением лица заметая их под ковер, мы только делаем эти проблемы еще серьезней.
Encourager le pourrissement et l'aggravation du problème de la dette en la balayant sous le tapis au moyen d'artifices douteux ne peut qu'aggraver ce problème.

Возможно, вы искали...