развестись русский

Перевод развестись по-португальски

Как перевести на португальский развестись?

развестись русский » португальский

divorciar

Примеры развестись по-португальски в примерах

Как перевести на португальский развестись?

Простые фразы

Она хочет развестись.
Ela quer o divórcio.
Он хочет развестись.
Ele quer se divorciar.

Субтитры из фильмов

Он хочет развестись и жениться на мне.
Falou-te em dinheiro?
Когда-нибудь просили её развестись и выйти за вас?
Alguma vez lhe pediu que o deixasse e casasse consigo?
Я подумал и понял, что для нас обоих будет лучше признать, что мы сделали ошибку, и развестись.
Tenho pensado e acredito que seria melhor para ambos se reconhecêssemos que cometemos um erro e nos divorciássemos.
Развестись?
Divorciarmo-nos?
Она хотела развестись с ним чтобы выйти замуж за тебя, и он не дал ей развод.
Ela tentou divorciar-se dele para viver contigo. - mas ele não o concedeu.
Развестись с сумасшедшем нельзя.
Ninguém se pode divorciar de uma pessoa louca.
Вы могли развестись.
Podia ter-se divorciado dele.
Боюсь, мне придется развестись.
Menina, receio ter de me divorciar de ti.
Но Вы поняли с ее слов, что он обещал ей развестись с женой?
Mas você apercebeu-se que ele prometera finalmente divorciar-se da mulher?
Было бесполезно пытаться дать ей понять. что я не мог развестись с Лотти.
Era inútil tentar faze-la compreender. que não podia conseguir o divórcio da Lottie.
Биржевой рынок может лопнуть. Мэри Пикфорд может развестись с Фэрбенксом.
Supõe que a Bolsa colapsa, que Mary Pickford se divorcia do Douglas Fairbanks.
А сколько нужно, чтоб развестись? Спускайтесь вниз.
Que idade é preciso ter para conseguir um divórcio?
А другие люди могут спокойно развестись.
Outros clientes conseguem divórcios.
Я имею несчастье бьть обманутьм мужем и желаю законно разорвать сношения с женой, то есть, развестись, при том так, чтобь сьн не оставался с матерью.
Tenho a infelicidade de ser um marido enganado e eu quero quebrar legalmente relações com minha esposa, divorciar-me dela, mas de tal forma que o meu filho não deve permanecer com sua mãe.

Возможно, вы искали...