рыба русский

Перевод рыба по-португальски

Как перевести на португальский рыба?

рыба русский » португальский

peixe peixes pescado procurada peix cardume

Примеры рыба по-португальски в примерах

Как перевести на португальский рыба?

Простые фразы

Рыба живёт в воде.
Peixes vivem na água.
Большая рыба глубину любит.
O peixe grande adora a profundeza.
Это самая маленькая рыба в мире.
Este é o menor peixe do mundo.
Рыба плывёт, двигая хвостом.
Um peixe nada movendo a cauda.
Рыба должна плавать.
Peixes têm que nadar.
Всякая селёдка - рыба, но не всякая рыба - селёдка.
Todo arenque é peixe, mas nem todo peixe é arenque.
Всякая селёдка - рыба, но не всякая рыба - селёдка.
Todo arenque é peixe, mas nem todo peixe é arenque.
Это рыба.
Isto é um peixe.
Это рыба.
É um peixe.
Акула - это рыба, в то время как дельфин - млекопитающее.
Um tubarão é um peixe, enquanto um golfinho é um mamífero.
Какого цвета эта рыба?
De que cor é este peixe?
Эта рыба мелководная.
Este peixe vive em águas pouco profundas.
Рыба дорогая.
O peixe é caro.
Моя любимая рыба - лосось.
O salmão é o meu peixe favorito.

Субтитры из фильмов

Я здесь как рыба в воде, я тут всех и всё знаю.
Como a palma da minha mão. Conheço todos os cantos. Não há ramo, pássaro ou árvore.
Лечу быстрее молнии, буду нем, как рыба.
Sou um mensageiro, rápido como um relâmpago, silencioso como a noite.
Хорошо, если много дыма, рыба получается вкуснее.
Fumo? Sim, claro. Peixe fumado é bom.
Нет, без шуток, конечно, он не сможет плавать как рыба. Кроме того зачем ему беспокоиться?
E agora nada como um peixe.
Когда рыба клюнула, не смогли удержать.
Quando o peixe puxou, não pôde segurar.
Если бы вы ремнём зацепились за катушку. эта рыба утянула бы вас с собой.
Se tivesse o arreio preso ao carreto, aquele peixe tê-lo-ia levado com ele.
Я не виню вас за леску, такая большая рыба всё равно порвала бы её.
Não lhe cobro a linha, porque um peixe tão grande podia levá-la, seja como for.
Знаете, марлинь - это рыба-меч.
Um espadim é um espadarte.
Сэр, эта рыба была такая большая, что мы едва могли сдвинуть её.
Esse peixe era tão grande que eu e o Harry mal conseguimos puxá-lo.
После каждого глотка, эта сказочная рыба становится больше.
Sempre que o Sr. Eddie bebe um gole, esse peixe fabuloso cresce.
Потому что мужчины всегда попадают в женские сети. Как та рыба, которая и была создана для того, чтобы попасться в сети.
Os homens cairão sempre na rede das raparigas, tal como o peixe foi feito para cair nela.
Сети соскальзывают в воду, сверкают, и рыба плывет прямо в них.
As redes afundam-se para serem arrastadas com resplendor.
Это твоя рыба, Антонио?
Cinco quilos.
Так же, как рыба пытается вырваться из сетей.
Limitamo-nos a aceitar as coisas.

Возможно, вы искали...