сверх русский

Примеры сверх по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сверх?

Субтитры из фильмов

Я знаю то, что знаете вы и ничего сверх этого.
Não tenho nada de brilhante a dizer. Só sei o mesmo que vós.
Как и дружественным им индейцам, им не было надо сверх того, что давала природа. Эти горы, леса, эта суровая земля - все оставалось для них неизменным, вечным.
As montanhas, os bosques, as regiões selvagens, eram tão imutáveis como as estrelas e igual de inflexíveis.
Даже при самом гармоничном браке, как, например, наш не все решения принимает женщина в особенности, когда мужчина выполняет свои обязанности сверх того, что требует долг.
Mesmo em lares harmoniosos como o nosso. nem todas as decisões são tomadas pela mulher! Especialmente, quando o homem cumpre suas obrigações. mesmo além do necessário.
В банку сверх варенья положите бумажку и ромом намочите.
Confira nosso método.
Энергия растет сверх возможности датчиков, капитан.
A emissão de energia ultrapassou os níveis mensuráveis.
Его оставила сверх раса, известная как Хранители.
O obelisco é um marcador.
Каждый должен работать в полную силу, и сверх того.
Todos os homens têm de carregar o seu próprio peso e mais.
Он сделает 0,5 сверх скорости света.
Dá uma vez e meia a velocidade-luz.
Сверх головы закидает рюкзаками.
Deixe lá a mochila! Que diabo tem nela?
Космос сверх меры полон стройных истин, сложных взаимоотношений грандиозного механизма природы.
O Cosmos está cheio, para lá de qualquer medida, de elegantes verdades, de inter-relações esquisitas, da temível máquina da Natureza.
Рекс мало что мог сделать в Кап-Ферра сверх установления простого знакомства, которое можно было бы углубить в дальнейшем.
Havia pouco que Rex pudesse fazer em Cap Ferrat, além de estabelecer uma amizade que mais tarde pudesse ser alargada.
Он у нас занимается сверх секретными заданиями.
Sim, claro. Está a fazer um trabalho confidencial para nôs.
Федерация, создав такое сверх оружие, снова стала межгалактическим преступником!
A Federação, ao criar uma arma terminal, tornou-se num bando de criminosos intergalácticos.
Это локальный инцидент, который вы и вам подобные, раздули сверх меры.
Argh! Oh!

Из журналистики

Но рост экстремальной компенсации генеральных директоров в США, документально подтвержденный Пикетти и другими, может отражать способность генеральных директоров, разрушить команду в случае, если они не получают часть сверх прибыли.
Contudo, o aumento da remuneração excessiva dos CEO nos EUA, fundamentado por Piketty e outros, pode reflectir a capacidade de que dispõem para desfazer a equipa caso não beneficiem de parte do excedente.
Упрощенный диагноз европейского недомогания - кризисные страны, живущие сверх собственных средств - совершенно очевидно является неверным, по крайней мере, частично.
O diagnóstico simplista dos males da Europa - que os países em crise viviam acima das suas possibilidades - está nitidamente errado, pelo menos em parte.
Чистая энергия меняет правила игры, так как дает в руки граждан возможность иметь энергию сверх существующих энергетических ресурсов, делая прямой вызов промышленности ископаемого топлива.
A energia limpa é um virar do jogo, porque volta a colocar o poder sobre a energia nas mãos dos cidadãos, o que representa um desafio directo para a indústria de combustíveis fósseis.

Возможно, вы искали...