скатиться русский

Примеры скатиться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский скатиться?

Субтитры из фильмов

Я не могу скатиться до их уровня.
Eu não posso me envolver.
Без закона, все скатиться во тьму.
Sem a lei, só há escuridão.
Когда она была маленькая, то непременно хотела скатиться с горы на санках задом наперёд. - Правда, Фелиция?
Quando era pequena, quis deslizar de costas em uma montanha, não?
Мы можем вместе скатиться, понимаешь?
Podemos rodar juntos, sim?
Кадди и я, наверное, единственные люди, которые не дают тебе скатиться окончательно. - Ты бесишься.
A Cuddy e eu, talvez sejamos as únicas pessoas que te impedimos de saltar de um penhasco.
Ты можешь скатиться во мрак откуда не выбраться.
Podes facilmente cair num sítio muito escuro. e muito difícil de se escapar.
Почему бы нашему брульянту не скатиться со мной вниз, ты готов Салабон?
Por que não fazemos uma corrida para tirar a prova, Júnior?
Можем скатиться в варварство или. попытаться вернуть утраченное.
Podemos descer até à selvajaria, ou começar a nossa recuperação.
Ваша задача - не дать ей скатиться.
Ajude-a só a passar. Intacta.
Лучшие экономические эксперты правительства предупреждают, что без немедленных действий со стороны Конгресса, Америка может скатиться к финансовой панике и бедственному сценарию событий, которые развернутся.
Os melhores especialistas em Economia do Governo advertiram que, sem acção imediata do Congresso, a América poderia cair num pânico financeiro e seguiria-se um cenário desolador.
Но один человек не позволил мне скатиться вниз.
Houve uma pessoa que me apanhou no caminho.
Не знаю, способны ли наркоманы скатиться на тросе с 20-этажки.
Eram drogados que conseguiam fazer rapel de 20 andares.
Я врезался в дерево, но вроде все было в порядке, и я побежал обратно, чтобы скатиться еще раз, но Лиза Ботки увидела меня и ее вырвало.
Bati contra uma árvore, mas como me sentia bem subi de novo a colina, pronto para mais uma volta, mas a Lisa Botkee olhou para mim e vomitou.
И чтоб измениться, нужно скатиться на самое дно.
E precisas de fazer tudo antes que possas mudar.

Возможно, вы искали...