слабый русский

Перевод слабый по-португальски

Как перевести на португальский слабый?

слабый русский » португальский

fraco débil fraca suave menosprezo manco enrolado decrépito debilitado de pouca expressão capenga

Примеры слабый по-португальски в примерах

Как перевести на португальский слабый?

Субтитры из фильмов

Я бы остался, но у меня слабый желудок.
Ficaria, mas tenho um estômago fraco.
Вы трус, как и все остальные, слабый, как и все мы.
É um cobarde como todos os outros, não é? Um hipócrita como os outros.
Это слабый узел, Джоуи, он не будет держать.
Este nó é falso, Joey. Não segura.
Будучи умным боксером, при встрече с жесткими бойцами его подводил слабый подбородок и удача отворачивалась от него в самых ответственных боях.
Apesar de ser forte e inteligente, ele é prejudicado por ter um queixo fraco e o facto de não estar bem preparado para grandes torneios.
Но это очень слабый мотив.
Isso não é um motivo muito forte.
Голос у меня слабый, но и оркестр не ахти какой.
Não tenho grande voz, mas isto também não é grande orquestra.
Ведь слабый ум в крепком теле не стоит и ломаного гроша.
Um bom corpo com um cérebro inerte é tão triste como a própria vida!
Ты не такой слабый, как они.
Tu és mais forte.
Или Вы думаете, что с нами можно играть, поскольку мы - слабый народ, жалкий народ, жадный, варварский и жестокий?
Ou tomar-nos-á por um povo com quem pode brincar por sermos um povo insignificante e tolo cruel, bárbaro e ganancioso?
Очень слабый.
Muito fraca.
Такой слабый, я едва слышу.
É tão fraca que não percebo.
Такой слабый.
É enjoativo.
Ты обомрешь. В тебе не выдаст жизни Ничто: ни слабый вздох, ни след тепла.
Sentireis logo frio e entorpecimento nas veias, pois vosso pulso deixará de bater naturalmente e acabará por parar.
Он не плохой человек, просто слабый.
Ele não é mau. Apenas um pouco fraco.

Из журналистики

В 1954 году хунта, считавшая себя выше государства, уничтожила слабый демократический порядок: сейчас такой исход также весьма вероятен.
Em 1954, a junta que se considerava estar acima do Estado destruiu uma ordem democrática fraca; esse desfecho também é bastante provável agora.
Причины этого не трудно различить: Индия делает слабый акцент на фундаментальные драйверы долгосрочного экономического процветания.
As razões subjacentes a esta situação não são difíceis de identificar: A Índia apresenta um desempenho negativo no que diz respeito aos propulsores fundamentais da prosperidade económica a longo prazo.
Ричард Никсон, например, имел сильные познавательные навыки, но слабый эмоциональный интеллект.
Richard Nixon, por exemplo, era forte em competências cognitivas, mas fraco em inteligência emocional.
На самом деле, такой слабый охват в богатых странах не должен сильно удивлять, особенно учитывая демографическую структуру тех, кто этой вакцины не получает.
De facto, a baixa cobertura nos países mais ricos do mundo não deveria provocar grande surpresa, especialmente se considerarmos as características demográficas daquelas que não estão a ser vacinadas.
Действительно ли такое отношение и дезинформация объясняют слабый охват вакцинацией в таких странах, как Франция и США, пока не известно.
Não se sabe se estas atitudes e desinformação serão responsáveis pela fraca cobertura da vacina em lugares como a França ou os EUA.

Возможно, вы искали...