смешаться русский

Примеры смешаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский смешаться?

Субтитры из фильмов

Если хочешь смешаться с толпой пьяных греков, лучше не придумаешь.
Se quiser se misturar num grupo de gregos bêbados, não tem nada melhor.
Мы не можем ждать, свадьба состоится через полчаса, а мы должны смешаться с толпой до начала.
O casamento é daqui a meia hora e temos que atacar estrondosamente de modo a gerar confusão.
Вы оба сможете. смешаться.
Vocês os dois poderiam misturar-se.
Надо попробовать смешаться с жителями планеты, тогда мы сможем свободно передвигаться.
Vamos tentar misturar-nos na esperança de podermos mexer-nos a vontade.
Ладно, попробуем смешаться.
Tudo bem, faremos por nos misturar.
И постарайся, блядь, смешаться с толпой!
E tente ser discreto, idiota!
Ему не смешаться с толпой.
Além do mais, ele não se confunde.
Мы должны смешаться.
Temos de nos disfarçar.
Хэймер устраивает большую вечеринку в этот уикенд. так что вы должны без проблем смешаться с нанятым персоналом, который все там будет обеспечивать.
O Haymer vai dar uma grande festa neste fim de semana. Não deve ser difícil misturarem-se com os empregados que lá vão estar.
Очень хорошо. Мне с вами вместе смешаться?
Devo misturar-me com você, senhor?
Народ принарядится, так что нам нужно будет смешаться с толпой.
Vai ser uma festa fina, assim temos que nos misturar com eles.
Не хочу смешаться с толпой.
Quero manter este extraterrestre fora do jogo.
Как думаешь, мы выглядим достаточно молодо, чтобы смешаться с толпой школьников?
Achas que parecemos novos o suficiente para passar despercebidos no liceu?
Наркотики могли смешаться с токсичными веществами.
As drogas podem associar-se a substâncias tóxicas.

Из журналистики

Теперь, когда образованные цыгане не являются карикатурными стереотипами, они могут легко смешаться с остальным населением. Но враждебность населения стойка.
Desta forma, os Roma instruídos não se encaixam nos estereótipos, podendo assim misturar-se facilmente com a maioria da população, mas a hostilidade da maioria mantém-se.

Возможно, вы искали...