стоимость русский

Перевод стоимость по-португальски

Как перевести на португальский стоимость?

стоимость русский » португальский

preço preços custo custos qualidade gastos

Примеры стоимость по-португальски в примерах

Как перевести на португальский стоимость?

Простые фразы

В стоимость входного билета включены напитки.
O preço de entrada inclui bebidas.

Субтитры из фильмов

Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
É muito importante que entenda que não é assim que nos comportamos. E pagaremos os danos, claro. Se nos enviar a conta, iremos reembolsá-la.
Знаете ли вы, что стоимость недвижимости увеличилась с 1929 года на 1,000 процентов?
Sabe que os valores dos imóveis aumentaram mil por cento desde 1929?
Её стоимость на печати равна комку теста.
De custos, não, custou-nos uma pipa de massa.
Наверх ведет лестница. более чем из тысячи ступеней. но в стоимость посещения включен подъем на лифте.
Até ao topo. há um escadaria com mais de 1.000 degraus, mas o elevador está incluído no preço da entrada.
Вам компенсируют стоимость обеда с клиентами?
Tem ajudas de custo para pagar as refeições que come em trabalho.
Стоимость билетов - одна песета для взрослых и два реала для детей.
O preço dos bilhetes será uma peseta para os adultos e dois reais para as crianças.
Давай я возмещу тебе стоимость проезда.
Deixa-me dar dinheiro para a gasolina. - Está bem.
Да, понимаете, такие вещи, их стоимость взлетела за последние пару лет.
Sabe que o valor deste tipo de coisas subiu nos últimos anos.
Сделайте переоценку, и получите их гарантированную стоимость в полном объёме.
Mande reavaliá-las e faça um seguro pela quantia total.
Если хотите, я могу взять их с собой, попрошу его взглянуть на них, и узнаем их текущую стоимость.
Se quiser, levo-as comigo, peço-lhe que as veja num instante e descubra o seu valor actual.
Меня не волнует стоимость.
Doutor, não importa quanto custa.
И хотя мы не знаем, где именно нам искать товар, мы знаем его ориентировочную стоимость.
Sai um geladinho. Mesmo que não saibamos o que estamos à procura exactamente, sabemos o valor da carga.
Мы должны быть застрахованы, а это снижает её стоимость.
O que reduz o seguro que temos de suportar.
Понимаете, помимо морального ущерба у него есть и своя стоимость.
Escute, além da indignação moral, há o valor também.

Из журналистики

Они бы выяснили, что стоимость согласия на еврооблигации для Германии была сильно преувеличена, а затраты на выход из еврозоны недооценены.
Descobririam que o custo, para a Alemanha, da autorização da emissão de Eurobonds estaria grandemente exagerado, e que o custo de abandonar o euro estaria subestimado.
Они должны были оплатить только стоимость установка насосов - что они стали делать очень охотно, доведя сегодня общее количество водяных насосов до 23 миллионов.
Estes deveriam apenas investir na instalação das bombas, e fizeram-no voluntariamente, elevando assim para 23 milhões o número de bombas de água actualmente existentes.
Что касается доходов, целых 63 развивающиеся страны рассматривает вопрос о повышении налогов на потребление, таких как налог на добавленную стоимость.
No que diz respeito às receitas, 63 países em desenvolvimento estão a ponderar aumentar os impostos sobre o consumo, tal como o imposto sobre o valor acrescentado.
Это позволит не только снизить общую стоимость закупки и поставки вакцин; это также сделает аппликацию более легкой для медработников и для самих девушек.
Isto não só irá reduzir o custo total de aquisição de vacinas e entrega como vai também tornar mais fácil para os trabalhadores da área da saúde e para as próprias meninas.
Стоимость разработки подобных судов - крупных авианосцев и подводного флота - создаёт огромные барьеры для участия, что обеспечивает господство ВМС США.
Os custos para desenvolver estes navios - forças anfíbias com capacidades múltiplas e frotas de submarinos - criam enormes barreiras à entrada, permitindo o domínio naval norte-americano.
По мере того как страны продвигают массовое высшее образование, стоимость содержания университетов резко возрастает по отношению к элитной системе.
À medida que os países adoptam o ensino superior generalizado, o custo de manutenção das universidades aumenta dramaticamente, quando comparado com um sistema para elites.
В то же время, низкая стоимость газа будет препятствовать развитию возобновляемых источников энергии, если они не будут обеспечиваться субсидиями или сопровождаться налогом на выбросы углерода.
Mas o baixo preço do gás impedirá o desenvolvimento de fontes de energia renováveis, a menos que lhe adicionem subsídios ou taxas de carbono.
Для правительств Италии и Испании стоимость займов резко упала; фондовые рынки сплотились, а недавнее снижение стоимости евро на внешних рынках внезапно было остановлено.
Os custos dos empréstimos caíram drasticamente para os governos de Itália e de Espanha; os mercados de acções recuperaram e o recente declínio do valor externo do euro foi subitamente travado.
Количественное смягчение увеличило стоимость активов.
O alívio quantitativo estimulou o valor dos activos.
Однако они должны взимать значительные взносы для того, чтобы покрыть стоимость перестрахования.
Elas devem, contudo, cobrar prémios substanciais para cobrir o custo do resseguro.
Важным начальным шагом является создание банковского союза, который должен предотвратить фрагментацию финансовых рынков вдоль государственных границ и снизить стоимость кредитов для частного сектора.
A união bancária é um começo importante, que deve impedir que os mercados financeiros se fragmentem numa base nacional e reduzir os custos dos empréstimos do sector privado.
В этом контексте, если бы рынки характеризовались тем, что экономисты называют идеальной конкуренцией, однажды уплатив альтернативную стоимость всех ресурсов, ничего не остается для распределения.
Neste contexto, se os mercados são caracterizados por aquilo que os economistas designam como concorrência perfeita, uma vez pago o custo de oportunidade de todos os factores de produção, nada mais resta para repartir.
Но в реальной жизни, команда стоит больше - зачастую гораздо больше - чем альтернативная стоимость ее членов.
Na vida real, porém, a equipa vale mais (frequentemente, muito mais) do que o custo de oportunidade dos respectivos elementos.
В конце концов, руководители испытывают резкое снижение доходов, после увольнения, с указанием причины, что они были оплачены гораздо выше, чем их альтернативная стоимость.
Afinal de contas, os CEO sujeitam-se a súbitas diminuições substanciais de rendimentos quando são demitidos, o que indica que recebiam um valor muito superior ao seu custo de oportunidade.

Возможно, вы искали...