ступить русский

Примеры ступить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский ступить?

Субтитры из фильмов

И он решил остановиться. Он не мог вернуться, и не мог шага ступить вперед.
Para então de correr, não consegue avançar mais.
Я не могу шага ступить.
Tenho um pé inchadíssimo.
Мой меч! К дерущимся не дам ступить ни шагу!
Não ireis em busca de um inimigo.
Готовлюсь ступить на поверхность.
Houston, estou prestes a pisar a superfície.
Надо двигаться вперёд, но турки не дают нам и шагу ступить.
Estávamos bem quando aterrámos, mas os turcos têm-nos aqui presos desde então.
Ему достаточно ступить на территорию аэропорта, и он уже обвиняется в умышленном препятствовании правосудию.
Se pisar o aeroporto, até já está condenado:.conspiração para obstruir a justiça.
Грааль практически в наших руках. Но мы не можем ступить на вашу землю без вашего разрешения, а также перевезти Грааль через ваши границы без компенсации.
O Graal está praticamente nas nossas mãos, mas não pensaríamos invadir o solo de Vossa Alteza sem autorização nem levar o Graal sem uma compensação adequada.
Начальники Ямайки и шагу не могли ступить без его позволения.
Os chefes jamaicanos não mexem uma palha sem autorização dele.
Ты шагу ступить не можешь один!
Não consegues fazer nada sem ele!
В собачьем рае горы костей. И шагу не ступить, не наткнувшись на собаку.
No paraíso canino há montes de ossos. e não se consegue dar a volta sem cheirar o rabo dos outros.
Вот почему вам никогда не будет позволено снова ступить на Бэйджор.
É por isso que nunca mais voltará a Bajor.
На Аполло 8, мы были так близко. только 60 морских миль вниз и. Казалось я могу просто. сделать шаг наружу и ступить на поверхность.
Na Apollo 8, estivemos tão perto, apenas a 110 quilómetros e. foi como se pudesse. sair e andar na sua superfície.
Стоит ступить на этот путь, и обратной дороги не будет.
Não há volta possível após o começo desse caminho.
Готовы ступить на мое поле битвы?
Gostaria de entrar no meu campo de batalha?

Возможно, вы искали...