укреплять русский

Перевод укреплять по-португальски

Как перевести на португальский укреплять?

укреплять русский » португальский

reforçar endurecer

Примеры укреплять по-португальски в примерах

Как перевести на португальский укреплять?

Субтитры из фильмов

Появился новый тип людей, между ними стали зарождаться какие-то нежные чувства,.. которые мы должны укреплять и нести как своё знамя. Мы продвигаемся вперёд в этом вечном марше к чему бы то ни было.
Em algumas pessoas, alguns sentimentos mais ternos começam a surgir e precisamos estimulá-los e agarrar isso e usar como bandeira nesta marcha em direcção ao que vier pela frente.
Еще укреплять надо, а прутья все кончились.
Há que reforçá-la, e já não temos vigas.
Укреплять нашу территорию, защищать нашу землю потому, что она принадлежит НАМ.
Garantiremos o nosso território. Garantiremos o nosso terreno porque, agora, tudo é terreno nosso.
Укреплять будем потом.
Depois reforçámo-la.
Я и не знал, что наши отношения нужно укреплять.
Não sabia que a nossa relação precisava de solidez.
А ваша работа -укреплять дух наших итальянских союзников.
E a sua missão é ajudar. o moral dos nossos Aliados Italianos.
Второй флот ударял по доминионским силам, оккупирующим Бетазед, три раза за прошлый месяц, но они продолжают присылать подкрепления и укреплять свои позиции, поэтому нам.
A Segunda Frota atingiu as forças do Dominion em Betazed três vezes, no mês passado, mas eles continuam a enviar reforços e a fortificar as suas posições, achamos que.
И таким образом укреплять брак.
Mantém-se um casamento forte, assim.
Ноги Матильды нужно ежедневно укреплять.
Mathilde precisa de cuidados diários para as suas pernas.
Аутоиммунные заболевания. Если его организм атакует собственная защитная система, то укреплять её, только подливать масла в огонь.
Se as defesas do próprio corpo estão a atacá-lo, então aumentá-las é o mesmo que deitar gasolina no fogo.
Еще я научилась массажу и укреплять вагинальные мышцы.
Aprendi coisas sobre massagens e exercícios de Kegel.
Думаю, нам надо начать укреплять дом, прежде чем они начнут мстить. Эй!
Acho que é melhor reforçar a casa, antes que eles ataquem de volta.
Не только пройти над пропастью, я, вероятно, едва ли думал об этом, но пронести незаметно едва ли не тонну оборудования, устанавливать канат часами, укреплять его, это совершенно за пределами человеческого понимания.
Não só caminhar àquela altura, mas levar todo o equipamento às escondidas, até lá em cima. Tínhamos que instalar o arame, esticá-lo adequadamente. Era humanamente impossível.
А пока. мы может праздновать и укреплять души.
E durante esse tempo. Podemos muito bem comemorar, sem eles.

Из журналистики

Они должны быть готовы вести переговоры в духе доброй воли и компромисса, чтобы принимать законы, решать проблемы, предотвращать кризисы и укреплять веру в будущее.
Devem estar dispostos a negociar de boa-fé e com compromisso, a fim de promulgarem leis, resolverem problemas, evitarem crises e edificarem a fé no futuro.
На самом деле, Турция должна преодолеть четыре источника внутреннего напряжения, если она хочет и дальше процветать в экономическом плане, укреплять демократию и служить убедительным примером для других.
Na verdade, a Turquia deverá ultrapassar quatro fontes de tensão interna se quiser continuar a prosperar economicamente, a consolidar a sua democracia, e a agir como um exemplo convincente para outros.
Мы старались расширять политический диалог, усиливать экономическую взаимозависимость и укреплять культурно-социальное взаимопонимание.
Tentámos expandir o diálogo político, melhorar a interdependência económica, e fortalecer o entendimento cultural e social.
По мере того как Север будет приближаться к данной отметке, США будут вынуждены укреплять свою оборону в западной части Тихого океана - районах, близких к Китаю - для нейтрализации северокорейской угрозы.
À medida que o Norte se aproxima deste ponto, os EUA terão de reforçar as suas defesas contra mísseis no Pacífico ocidental - áreas próximas da China - a fim de deterem a ameaça norte-coreana.

Возможно, вы искали...