уловить русский

Примеры уловить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский уловить?

Субтитры из фильмов

Я пытаюсь уловить твою мысль.
Estou com dificuldade em entender-te.
Хьюмасон готовил чувствительные фотографические эмульсии, хранящиеся в металлических контейнерах, чтобы с помощью огромного телескопа уловить слабый свет далеких галактик.
Humason preparava as emulsões fotográficas sensíveis, protegidas em estojos metálicos, para capturar com o telescópio gigante, a tímida luz das galáxias remotas.
Если ты - чувствительный человек, ты можешь уловить что-то подобное. Не так ли?
E nós sabemos algo a esse respeito, não sabemos?
Он не может уловить ветер.
Ele não conseguiu apanhar o vento!
Через Интернет попытаемся уловить научные неточности Земли 2.
Vamos navegar na Internet para criticar imprecisões da Earth 2.
Человек не достигает моего положения, если не уловить сути момента.
Não cheguei onde eu cheguei sem um instinto tecnológico de uma certa situação.
Я всматривалась в ее лицо в надежде уловить признаки просветления.
Olhei-a para ver se reconheceria o meu nome.
Ты можешь помочь мне уловить суть.
Podias dar-me conselhos.
Да, да. Мы следим за погодой, пытаясь уловить ветер времени.
O medo do tempo que passa nos faz falar do tempo que faz.
Думаю, поэтому мне так трудно уловить её взгляд.
Acho que é por isso que não consigo captar seu olhar.
Они такие мощные, что могут уловить следы телесных выделений,...даже на том месте, где их стёрли.
São tão potentes que detectam quaisquer fluidos físicos mesmo que tenham sido limpos.
Запах уловить очень трудно.
As fugas são difíceis de detectar. Ponha a sua máscara!
Его нужно уловить.
Apenas tens de ouvir.
На ее теле расположены сенсоры, которые могут уловить мельчайшее колебание воды от плывущей рыбы.
Os sentidos do seu corpo, podem captar o menor movimento de um peixe na água, através de impulsos elétricos. Direccionados.

Из журналистики

В этом заключается несложная правда, которую европейские лидеры никак не могут уловить.
É essa a verdade simples que os líderes Europeus ainda têm que entender.
Неспособность южнокорейских и американских спецслужб уловить хотя бы какой-нибудь знак того, что произошло, свидетельствует о непрозрачном характере северокорейского режима, но, кроме этого, и об их собственных недостатках.
A incapacidade dos serviços de informação da Coreia do Sul e dos Estados Unidos para captar algum sinal do que tinha acontecido comprova o carácter opaco do regime da Coreia do Norte, mas também testemunha as deficiências da Coreia do Sul e dos EUA.

Возможно, вы искали...