холст русский

Перевод холст по-португальски

Как перевести на португальский холст?

холст русский » португальский

pano tela lona têxteis tecidodelã tecido rede produtos têxteis linho fazenda estopa estofo

Примеры холст по-португальски в примерах

Как перевести на португальский холст?

Субтитры из фильмов

Я лучше помру с голоду, чем отнесу хоть один холст этому торговцу.
Se eu morrer de fome. Nunca levarei outra tela ao galerista.
Мы её заворачиваем в чистую белую ткань, затем плотно заворачиваем в холст, потом кладем в яму с углями на 18 часов.
Cortamo-la, embrulhamo-la numa toalha branca limpa e depois em lona. e metemo-la numa cova de brasas de algaroba durante 18 horas.
Ты бел, как холст! Ступай и нарумянься! Каких солдат, ничтожество?
Essas tuas faces brancas reflectem o terror.
И солнце станет столь же черный как холст.
E o sol ficou tão preto como burel.
Кто-то мог использовать этот холст для шедевра.
Alguém poderia usar estas telas para pintar obras primas.
Холст был пустым, когда я был жив.
A tela estava em branco quando eu estava vivo.
Перенести его на холст, как часть изображения общества, населённого катодными наркоманами, продающими своё воображение наспех сделанным медиа хитам из Блокбастерного шприца?
Pincelar uma tela como parte de uma peça, retratando uma sociedade cheia de dependentes catódicos que vendem a sua imaginação em troca do efeito dos média como campeão de vendas de seringas?
Холст.
Tela.
Художник покрывает холст красками, которые ему нравятся.
Um pintor pinta os seus quadros com as cores que gosta.
Я тоже считаю себя художником, но мой холст - это вся жизнь.
Eu considero-me um artista. Aprecio a vida como uma obra de arte.
Вполне вероятно, что холст был слегка урезан с правой стороны.
A tela talvez tenha sido cortada do ado direito.
Истинный художник боится чистый холст.
Um verdadeiro artista teme uma folha em branco. Boa sorte, rapazes.
Он говорит, что верит в искусство,...но я вижу только,...как он капает своей кровью на холст и размазывает ее палкой!
Oh, ele diz que acredita na Arte, mas tudo o que o tenho visto a fazer. é pôr umas gotas do seu próprio sangue numa tela e a espalhá-lo com um pau!
Мой помощник сказал, у вас есть холст. который вы хотели.
Olá. O meu assistente disse-me que têm uma tela e precisam que eu.

Возможно, вы искали...