adequado португальский

адекватный, соотве́тствующий, подходящий

Значение adequado значение

Что в португальском языке означает adequado?

adequado

apropriado acomodado oportuno

Перевод adequado перевод

Как перевести с португальского adequado?

Примеры adequado примеры

Как в португальском употребляется adequado?

Субтитры из фильмов

Mas a dor de cabeça. do dia seguinte vale a pena se bebermos com o brinde adequado.
Но головная боль на утро стоит сказанных тостов.
Não era o homem adequado para ti, isso já vejo, mas agrada-me, é risonho.
Видно, что вы не пара, но мне он нравится. В нём есть очарование.
Adoraria aceitar o seu convite, mas assim como tem que representar a causa nazi o melhor possível, gostaria de representar a causa polaca num vestido mais adequado.
Я бы с радостью приняла приглашение. Но как вы представляете нацизм в выгодном свете, так и я хочу представить Польшу в достойном виде.
Jovenzinha, vá para casa e fique lá até que chegue o homem adequado.
Отправляйтесь домой, и там и оставайтесь, пока не встретите нужного человека.
Isso não seria muito adequado para uma senhora depois de eu ter andado algumas milhas por um beijo.
После того, как я проехал 30 миль ради одного поцелуя.
E se encontrares algo adequado para vestir.
И если найдёшь что-нибудь подходящее. чтобы надеть на себя.
Com um equipamento adequado os seus serviços poderão ser feitos, eu não tenho medo.
С хорошим снаряжением и с вашей помощью, у нас всё должно получиться. - Я не боюсь.
Não vem muitas vezes a esta igreja, xerife, e hoje, não achou adequado casar-se aqui.
Не так часто вы приходите сюда, шериф, и сегодня вы не выглядите готовым к бракосочетанию.
Este é o cenário adequado.
Вот подходящая обстановка.
Agora que tem o cenário adequado, pode dizer?
Теперь, когда есть подходящая обстановка, вы можете сказать?
O título não está adequado. Precisamos de um título musical.
Нужно музыкальное название.
Vai desculpar-me: O salário é adequado?
Прошу прощения, ваша зарплата будет адекватной?
É adequado, não mais.
Адекватной, не более.
Isto. Tudo parece adequado.
Это в полном порядке.

Из журналистики

Um programa de apoio adequado aumentaria substancialmente a eficiência dos gastos, libertando recursos para a educação, saúde, e erradicação da pobreza.
Целевая программа поддержки могла бы существенно повысить эффективность расходов, высвободив ресурсы для образования, здравоохранения и искоренения нищеты.
Trata-se de corrigir ineficiências de mercado para que os mercados e o empreendedorismo possam desempenhar o seu papel adequado de garantir a inovação e a distribuição eficiente de recursos.
Она направлена на исправление недоработок рынка, с тем чтобы рынки и предпринимательство могли сыграть надлежащую роль в обеспечении инноваций и эффективном распределении ресурсов.
O reconhecimento por parte dos governos e dos doadores externos da necessidade de um nível mais alto e mais adequado de financiamento, em particular para os sistemas estatísticos nacionais, será fundamental para essa mudança.
Признание правительствами и частными спонсорами необходимости большего - и более эффективного - финансирования, особенно в адрес национальных статистических систем, станет неотъемлемой частью этих перемен.
Dado o recente sucesso da Libéria na reconstrução e no desenvolvimento humano pós-conflito, após uma guerra civil de 14 anos, é um ambiente adequado para as deliberações do Painel.
Так, недавний успех Либерии в постконфликтном восстановлении и развитии человека после 14-летней гражданской войны - это отличный пример для обсуждения в Группе.
Pessoas como Bill Gates e Kofi Annan irão dar a importância que os programas de imunização merecem, o financiamento adequado e apoio político.
Такие люди, как Билл Гейтс и Кофи Аннан, приведут доказательства того, что программы вакцинации заслуживают соответствующего финансирования и политической поддержки.
Mas o que aconteceu na Líbia fez com que temessem que o destino de Khadafi poderia ser o deles, também, sem um elemento de dissuasão adequado.
Но то, что случилось в Ливии, заставило их опасаться, что без адекватной системы сдерживания их может постичь та же судьба, что и Каддафи.
Porém, neste caso, a medida tomada pelo governo australiano traduziu-se num ato de administração pública inteiramente adequado e essencial: protecção da saúde e da segurança públicas, com base em provas médicas sólidas e consistentes.
Однако в данном случае действия официальных лиц Австралии являются абсолютно уместной и жизненно важной услугой населению: защитой его безопасности и здоровья на основании чрезвычайно надежных и полных медицинских заключений.
Mas não têm a sensibilidade para fornecer informação do diagnóstico adequado para muitas condições de saúde.
Но в случае многих заболеваний такие анализы имеют недостаточно высокую чувствительность для того, чтобы их можно было использовать как достоверный источник диагностической информации.
Um terço dos terrenos irrigados em todo o mundo não é adequado para o cultivo por causa da presença de sal - um resultado da fertilização repetida.
Треть орошаемых земель во всем мире не подходит для выращивания сельскохозяйственных культур по причине наличия соли - в результате многократного оплодотворения.
Depois de um período adequado, os países participantes adeririam a programas de redução de dívida, ajustados de modo a que o seu crescimento não seja posto em risco.
После соответствующего периода страны-участницы будут входить в программы по погашению долга, не ставя под угрозу свой рост.
Isto inclui assegurar que as pessoas têm um acesso confiável à água potável e ao saneamento adequado.
Это предполагает обеспечение людей доступом к питьевой воде и адекватным санитарным условиям.
Mas reformar as leis de drogas, oferecer aos consumidores crónicos o tratamento adequado e perseguir vigorosamente os barões da droga irá reduzir o impacto nocivo das drogas ilegais nas comunidades, famílias e indivíduos.
Но реформы законов о наркотиках, обслуживание хронических потребителей надлежащим лечением, а также активные поиски больших наркоторговцев позволит снизить повреждающее воздействие незаконных наркотиков на общины, семьи и люди.
WASHINGTON, DC - Os objectivos da agenda de desenvolvimento pós-2015 não podem ser atingidos sem programas fortes e financiamento adequado.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - Цели повестки дня программы развития после 2015 года не могут быть достигнуты без сильных программ и адекватного финансирования.
Utilizar o marketing social culturalmente adequado, semelhante aos utilizados na educação anti-VIH, a mensagem pode ser transmitida através das redes sociais, telemóveis, rádio e televisão.
Используя социальный маркетинг, соответствующий культуре, схожий с обучением против ВИЧ, информация может быть распространена в социальных сетях, через мобильные телефоны, радио и телевидение.

Возможно, вы искали...