alegria португальский

радость, счастье

Значение alegria значение

Что в португальском языке означает alegria?

alegria

contentamento divertimento

Alegria

município brasileiro do estado do Rio Grande do Sul

Перевод alegria перевод

Как перевести с португальского alegria?

Примеры alegria примеры

Как в португальском употребляется alegria?

Простые фразы

Que alegria!
Какая радость!
São lágrimas de alegria.
Это слёзы радости.
Isto me enche de alegria.
Это наполняет меня радостью.
Nesses momentos sua expressão era um misto de alegria, admiração, enternecimento e curiosidade.
В это время выражение у неё было радостно-восторженное, умилённое и пытливое.
Estas são lágrimas de alegria.
Это слёзы радости.
As torres do Kremlin resplandecem. As ruas estão cobertas de branca neve. A tilintar os sininhos, passam trenós puxados por velozes cavalos de longas crinas. Em toda parte a alegria e a animação da vida.
Башни Кремля сияют. Улицы покрыты белым снегом. Звенят колокольчики, проезжают сани, которые тащат быстрые длинногривые лошади. Повсюду радость и оживление.

Субтитры из фильмов

Paris em época de guerra. A capital mundial da alegria lotada com soldados de todas as raças de licença da Morte, tentando esquecer.
Париж военного времени.самая веселая столица мира, где солдаты всех рас в отпуске от смерти.
Sou a própria alegria! Agora sei o que fazer.
Да, нам удастся это!
Saltar de alegria?
Прыгать от радости?
Alegria por estarmos vivos.
Давайте радоваться, что все мы живы.
É uma alegria para a vista, Miss Imbrie.
Мисс Имбри, вы само очарование.
À luz do dia e na escuridão da noite, na riqueza e na pobreza, na tristeza e na alegria, na doença e na saúde e.
При свете дня и во тьме ночной, в богатстве и в бедности,...в добре и зле,...в болезни и здравии.
Com um batimento louco da veia da alegria.
Стакан, лимон, выйди вон.
Mostra alegria!
Живее!
Que alegria ver você de novo!
Как чудесно тебя видеть!
Estava a pensar. que quando éramos miúdos era uma alegria brincar na areia da praia.
Просто вспомнил. В детстве больше всего мы любили играть в песке на берегу.
A alegria de dar é um prazer.
Одарить кого-то и правда удовольствие.
Nem sequer a vista lhe dá alegria.
Даже пейзаж не красит её.
Para que a alegria e prosperidade possam sempre reinar.
Пусть здесь вечно царят счастье и достаток.
Que alegria!
Боже мой!

Возможно, вы искали...