contar португальский

считать

Значение contar значение

Что в португальском языке означает contar?

contar

enumerar os elementos de uma série narrar uma história  Nosso desafio é descobrir maneiras novas de contar essas histórias. {{OESP|2009|janeiro|19}} ser equipado (regência verbal com preposição: com)  A nova versão do carro ainda conta com um motor mais potente em relação a versão anterior. esperar, torcer por algo incluir num grupo (regência verbal com preposição: com)

Перевод contar перевод

Как перевести с португальского contar?

Примеры contar примеры

Как в португальском употребляется contar?

Простые фразы

Ela tem dois anos, mas já consegue contar até 100.
Ей всего два года, а она уже умеет считать до ста.
Nem sempre é fácil contar uma boa piada.
Сделать хорошую шутку не всегда просто.
Eu vou contar até três e então vou atirar!
Я считаю до трёх, а потом выстрелю!
Não posso te contar o que Tom me contou.
Я не могу рассказать тебе то, что рассказал мне Том.
Pensei que poderia contar com você.
Я думал, что могу на тебя рассчитывать.
Você sabe contar em francês?
Ты умеешь считать по-французски?
O que você quer nos contar?
Что ты хочешь нам сказать?
Se eu contar às crianças, elas não vão acreditar.
Скажи ребятам - не поверят.
Aqui ele começou a me contar em pormenores sua desdita.
Тут он стал подробно рассказывать мне своё горе.
A criança foi correndo contar para a mãe o que havia acontecido.
Ребёнок побежал рассказать маме о том, что произошло.
Você sabe contar de um até dez em francês?
Ты умеешь считать от одного до десяти по-французски?
Eu preciso contar para ele.
Мне надо ему сказать.
Você já sabe contar?
Ты уже умеешь считать?
Se você quiser me contar a verdade, faça isso agora.
Если ты хочешь сказать мне правду, сделай это прямо сейчас.

Субтитры из фильмов

Tu tens de me contar o que se passou.
Ты должен рассказать мне что произошло.
Tenho de contar a verdade ao Sean?
Так мне сказать Шону правду?
Então não tenho de lhe contar?
Так мне ему не говорить.
Quem quer contar a história?
Кто хочет об этом рассказать?
Ou talvez seja algo que não queira me contar?
Или есть причина, которую ты не можешь мне открыть?
Quero contar ao meu sogro sobre.
Хочу рассказать тестю.
Não é permitido fumar, contar anedotas porcas e é proibido assobiar.
Курить и неприлично шутить, а также свистеть - запрещается.
Não é permitido contar anedotas porcas.
Нам запрещается неприлично шутить.
Não posso contar-lha por telefone.
Это не телефонный разговор.
Chicolini, espero contar consigo.
Чиколини, я полагаюсь на вас.
Que vais contar-lhes?
Что ты им расскажешь?
Vou contar tudo!
Я им всё расскажу.
Não pode contar-nos nada sobre o caso?
Можете ещё что-нибудь сказать об этом деле?
Vou contar-lhe.
Я расскажу ей.

Из журналистики

Desde já, graças à Abordagem Europeia Adaptativa e Faseada dos EUA à defesa antimíssil, a OTAN pode contar com um radar potente instalado na Turquia.
Благодаря американо-европейскому фазовому адаптивному подходу к развитию противоракетной обороны, НАТО может полагаться на мощный радар, размещенный в Турции.
BERLIM - Ninguém poderia contar com a vitória de Hassan Rohani nas eleições presidenciais do Irão.
БЕРЛИН - Никто не мог предсказать победу Хасана Роухани на президентских выборах в Иране.
Os generais que eram ordenados a usar armas químicas teriam de contar com a possibilidade de o regime poder, na realidade, cair e que a seguir poderiam ver-se no meio de um julgamento por crimes de guerra.
Генералам, отдавшим приказ о применении химического оружия, придется учитывать тот факт, что режим может, на самом деле, рухнуть, а они потом окажутся под судом за военные преступления.
Desta forma, os líderes mundiais podem começar a lançar as bases para a prosperidade, a justiça e o desenvolvimento sustentável no mundo inteiro. As gerações futuras estão a contar com isso.
Таким образом, мировые лидеры могут начать закладывать основу для процветания, справедливости и устойчивого развития по всему миру.
Ambos os líderes podem contar com o facto do outro não criar problemas adicionais, e mesmo em ajudar passivamente em questões geopolíticas.
Оба лидера могут рассчитывать на то, что другая сторона не станет создавать дополнительных проблем и даже окажет пассивную помощь в геополитических вопросах.
Não é impossível, mas é pouco provável, sobretudo se Chávez puder contar com vários pontos percentuais de votos adulterados antes e depois do encerramento das mesas de voto.
Это возможно, но маловероятно, особенно если Чавес может рассчитывать на несколько процентных пунктов фальсифицированных голосов до и после закрытия избирательных участков.
Se Morsi conseguir permanecer no cargo, ele terá de contar com o Exército para garantir a segurança do seu governo.
Если Мурси сохранит свою должность, ему придется полагаться на армию, чтобы гарантировать безопасность своего правительства.
Assim, apesar de contar com um substancial apoio internacional, o Conselho Nacional de Transição líbio (CNT) ainda não tem o nível de consenso necessário para formar um governo viável.
Таким образом, несмотря на значительную международную поддержку, ливийскому Национальному переходному совету (НПС) по-прежнему не хватает консенсуса, необходимого для формирования жизнеспособного правительства.
Apesar do enfraquecimento e retrocesso do Irão servirem os interesses estratégicos de Israel, este terá que contar com o poder islâmico sunita em todas as suas imediações, conduzindo directamente a um fortalecimento do Hamas.
С одной стороны, ослабление и отступление Ирана играет в пользу стратегических интересов Израиля, однако ему теперь придется считаться с повсеместным окружением суннитской исламской власти, что приведет непосредственно к укреплению ХАМАСа.
A ameaça das conversações passarem a tanques deve ser credível, o que não acontecerá se um jogador adversário puder simplesmente contar os votos para ver se a maioria legislativa necessária existe.
Опасность перейти от разговоров к танкам должна быть вполне реальной, тем не менее, она не будет таковой, если оппонент может просто подсчитать голоса и узнать, имеется ли необходимое большинство в законодательном органе.
Estas iniciativas deviam contar com o apoio de políticas que promovam escolhas alimentares saudáveis.
Такие инициативы должны подкрепляться законами, которые поощряют положительный выбор в питании.
Mas os Estados Unidos também têm crescido de uma outra forma, aprendendo a escolher a transparência em vez do sigilo e a contar com o poder dos seus cidadãos.
Но Америка повзрослела и еще в одном: научилась отдавать предпочтение прозрачности, а не секретности, и полагаться на способности своих граждан.
Por fim, os EUA não podem contar com os seus aliados para ajudá-los com o trabalho pesado.
Наконец, США не могут рассчитывать на помощь союзников в этой тяжелой работе.
Mas não podemos contar com uma nova era sem a existência de alguma forma de discussões directas entre os EUA e o Irão.
Но не стоит рассчитывать на новую эру без прямых ирано-американских переговоров в той или иной форме.

Возможно, вы искали...