empresa португальский

предприятие, бизнес

Значение empresa значение

Что в португальском языке означает empresa?

empresa

(Economia⚠) companhia empreendimento

Перевод empresa перевод

Как перевести с португальского empresa?

Empresa португальский » русский

компания

Примеры empresa примеры

Как в португальском употребляется empresa?

Простые фразы

Meu pai é proprietário de uma empresa grande.
Мой отец - владелец крупной компании.
Tom começou a trabalhar para nossa empresa no ano passado.
Том начал работать на нашу компанию в прошлом году.
Pelo que entendi, Tom conseguiu um emprego em alguma empresa de construção.
Насколько я понял, Том устроился на работу в какую-то строительную фирму.
O sucesso da empresa depende inteiramente de nós.
Успех предприятия целиком зависит от нас.
Ele está a fazer tudo para evitar a falência da empresa.
Он делает всё, чтобы избежать банкротства компании.

Субтитры из фильмов

Antes de prosseguir, vou mostrar aos senhores. o último relatório geral da empresa.
Перед тем, как я закончу, я представлю вам генеральный акт.
Ouçam. Não lhes mostrei. o que a minha empresa exporta para os Balcãs? 50.000 marcos de esfregões todos os anos.
Послушайте, ведь я вам только что показал. размеры нашего экспорта на Балканы - швабры на пятьдесят тысяч марок каждый год.
Ninguém. É uma empresa.
Это тебе не человек, а компания.
Agora é da empresa.
Теперь собственность компании.
O palácio, é o centro de uma empresa que cria. a maior maquinaria de guerra do mundo.
Дворец Гинкеля был центром гигантского предприятия. Предприятия, создающего величайшую в мире военную машину.
Perguntei-lhe o que se passava e disse-me que o tinham despedido depois de ter trabalhado catorze anos na mesma empresa.
Он рассказал, что его уволили с работы после 14 лет службы. - Ставка?
É o gerente da Quaker State Coal e tem quotas na empresa de Seth Lord.
Управляющий угольной компании. Контрольный пакет акций принадлежит Сету Лорду.
Charles, devo lhe lembrar de um fato que esqueceu. você é um dos maiores acionistas da Empresa de Transporte Público!
Напомню тебе о том, что ты забыл. -Да? Ты один из самых крупных акционеров этой компании.
Você trabalha para uma empresa de munições?
Вы работаете в компании боеприпасов?
Qual empresa?
Какая компания?
O representante de sua empresa Sr. Ridgely, está lá.
Здесь ваш представитель, мистер Риджли.
Que tipo de empresa é esta?
У нас что, страховая компания или сборище дилетантов?
Está em nome da empresa, podemos utilizar à vontade.
Но чек без назначения,...может быть за что угодно.
Este é o Sr. Neff, agente da empresa.
Это мистер Нефф, наш агент. - Рад знакомству.

Из журналистики

E, no caso de uma empresa familiar à procura de um novo proprietário, a formação de um aprendiz poderá ser uma forma eficaz de transferir os conhecimentos relevantes e também os activos da empresa.
А в случае, когда семейный бизнес заинтересован найти нового собственника, прием ученика на практику может стать не только способом передать опыт и знания, но и, возможно, право управлять бизнесом.
E, no caso de uma empresa familiar à procura de um novo proprietário, a formação de um aprendiz poderá ser uma forma eficaz de transferir os conhecimentos relevantes e também os activos da empresa.
А в случае, когда семейный бизнес заинтересован найти нового собственника, прием ученика на практику может стать не только способом передать опыт и знания, но и, возможно, право управлять бизнесом.
Além do pagamento anual por paciente, a empresa de saúde poderia receber um bônus ou multa, dependendo dos resultados alcançados.
Помимо ежегодного платежа за каждого пациента, компания здравоохранения могла бы получать бонус или штраф, в зависимости от достигнутых результатов.
As taxas de juro relativas aos empréstimos são ainda muito elevadas para as pequenas e médias empresas e muito dependentes do local onde a empresa está localizada na UE.
Кредитные ставки по-прежнему являются слишком высокими для малых и средних предприятий и слишком сильно зависят от того, в какой стране ЕС находится компания.
Uma empresa moderna é uma rede de pessoas com diferentes competências: produção, logística, marketing, vendas, contabilidade, gestão de recursos humanos e por aí fora.
Современные фирмы представляют собой сеть, состоящую из людей с различным опытом: производства, логистики, маркетинга, продаж, бухгалтерского учета, управления человеческими ресурсами и так далее.
Mas a própria empresa deve estar ligada a uma rede de outras empresas - os seus fornecedores e clientes - através de redes multi-modais de transportes e telecomunicações.
Однако сама фирма должна быть подключена к сети других фирм - сети поставщиков и заказчиков - через мультимодальные транспортные и телекоммуникационные сети.
Se o rendimento é suposto ser baixo (talvez por causa da falta de outras redes), não paga para fazer a ligação de uma empresa ou de um agregado familiar à rede, porque os custos fixos não irão ser recuperados.
Если ожидается, что доход будет низким (возможно, ввиду отсутствия других сетей), хозяин не платит за подключение фирмы или домохозяйства к сети, поскольку постоянные издержки не будут возмещены.
No caso das novas empresa de sucesso (start-ups), o montante pago pela sua aquisição ou transição para capital aberto aumenta para as que formam a equipa.
В случае успешных стартапов, выплаченные деньги, когда они приобретены или идут общественности, достаются тем, кто сформировал команду.
Do mesmo modo, a cidade colombiana de Medellín financia-se com os lucros da sua bem-sucedida empresa de serviços públicos, que é agora multinacional.
Подобным образом, колумбийский город Медельин обеспечивает себя от прибыли своей успешной жилищно-коммунальной компании, которая в настоящее время является многонациональным игроком.
Em muitos países, as CAC estipulam que se, digamos, dois terços dos investidores aceitarem a proposta de reestruturação de uma empresa (ou de um país), os outros investidores também deverão concordar.
Во многих странах сейчас действует норма, согласно которой, если, скажем, две трети кредиторов принимают предложение компании (или страны) о реструктуризации долга, то остальные кредиторы обязаны с ними согласиться.
Na África do Sul, uma empresa pode processar se acreditar que os seus resultados podem ser prejudicados por programas criados para abordar o legado do racismo oficial.
В Южной Африке фирма может подать в суд, если она считает, что ее чистая прибыль может пострадать из-за программ, направленных на разрешение проблемы официального расизма.
Mas um comentário de um executivo de uma empresa mineira proveniente de um país em desenvolvimento captou o espírito da mudança.
Но замечание одного из исполнительных директоров горнодобывающей компании из развивающейся страны поймало дух перемен.
Estão a tornar-se mais educadas e conscientes do modo como as empresas operam, e são mais pró-activas e explícitas quando acreditam que uma empresa tenha ultrapassado os limites.
Они становятся более образованными и осведомленными, насчет того, как работают компании, и они более активны и откровенны, когда считают, что та или иная компания переступила черту.
Um par de anos depois, a empresa Chinesa sugeriu ficar responsável por comprar as peças.
Позже, она возложила на себя, управление международным распределением конечного продукта.

Возможно, вы искали...