engendrar португальский

порожда́ть

Значение engendrar значение

Что в португальском языке означает engendrar?

engendrar

fazer nascer, criar em si, dentro de si

Перевод engendrar перевод

Как перевести с португальского engendrar?

Примеры engendrar примеры

Как в португальском употребляется engendrar?

Субтитры из фильмов

Talvez juntos, possamos engendrar uma forma de sobreviver depois. do que planearam eles para nós.
Может быть вместе мы придумаем план как нам выбраться отсюда.
Teremos de engendrar um plano novo.
Ну тогда нам просто нужен новый план.
O tipo de homem que podia engendrar uma identificação em todos estes anos de contactos com a polícia de N.I.
Он смог подстроить опознание через его связи в полиции.
Aposto que o Sargento está a engendrar o melhor plano à Bilko de sempre.
Я уверен, что сейчас он придет сюда с самым лучшим планом на свете..
Talvez o Capitão te deixe fazer o que eu peço, pelo menos até alguém descobrir uma forma de me apanhar nalgum tipo de campo de estase, ou qualquer outro dispositivo que já estás a engendrar.
Капитан может даже позволить тебе делать, что я прошу, по крайней мере, пока кто-нибудь не найдет способ поймать меня в какое-нибудь стасис-поле или другое умное устройство, которое ты уже выдумываешь.
Não passo as noites em casa a retorcer o bigode e engendrar planos para lhe estragar a vida! e ainda precisei de 20 anos para ganhar uma Medalha Field.
Шон, я не строю ночами планы, чтобы разрушить жизнь этого мальчишки. Я занимался новейшей математикой 20 лет, чтобы создать что-то достойное медали.
Para dizer a verdade, nunca achei que tivesses capacidade para engendrar algo assim.
Говоря по правде, я не думал, что ты в силах такое спланировать.
Estou a engendrar um plano.
Я формулирую план.
Temos de engendrar um plano.
План должен быть продуман.
A construir não, a engendrar.
Не строят. Подтасовывают.
Eu já estava mesmo a engendrar este plano!
Я как раз разрабатывал стоящий план!
A Carlyle quer fazer dinheiro, não quer organizar conspirações para controlar o mundo, nem engendrar manobras políticas, nem nada disso.
Компанию волнуют деньги, а не сговоры по управлению миром или разработка всяких политических маневров.
Vais ter de reunir uma equipa e engendrar um plano para a salvar.
Ты должна собрать команду и придумать план спасения.
E por um gozo infantil de passageira duração arrisca-se a engendrar uma geral má vontade.
И ради такого дешёвого удовольствия, мистер Шлабб,...ты готов рискнуть и навлечь на себя гнев наших хозяев?

Из журналистики

Mas a Rússia, a China e outros países sentiram que a NATO explorou a resolução para engendrar a mudança de regime e não simplesmente para proteger os cidadãos na Líbia.
Но Россия, Китай и другие страны считают, что альянс НАТО использовал резолюцию для смены режима, а не для защиты граждан в Ливии.

Возможно, вы искали...