вызывать русский

Перевод вызывать по-португальски

Как перевести на португальский вызывать?

Примеры вызывать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вызывать?

Субтитры из фильмов

Мне что, полицию вызывать?
Vou ter de chamar os chuis?
Мне очень жаль, снова вызывать вас для дополнительных вопросов, но вы слышала, что сказал мистер Тэд.
Peço desculpa por chamá-lo para mais interrogatório, Sr. De Winter. Ouviu o depoimento do Sr. Tabb.
Это устройство язычников для того, чтобы вызывать Дьявола из Ада.
É um instrumento idólatra para chamar os demónios do inferno.
Он меня ударил! Я иду вызывать полицию!
Ele bateu-me!
Умеете вы вызывать дождь?
Pode trazer chuva?
Может быть, я умею вызывать дождь.
Talvez eu possa trazer chuva.
Нам нельзя вызывать подозрений.
Ninguém pode suspeitar.
Едва ли стоило вызывать опергруппу.
Mas não justifica um TX-82, pois não?
Остальное - это несознательная способность вызывать движение.
E também a faculdade de mover objectos.
Я бы сказал, что нет, капитан. Нет признаков того, что оно может вызывать помехи такого рода.
Não há indicação de algo que causasse tal interferência.
Он должен вызывать уважение, если он хочет быть там.
Tem de demonstrar respeito se tiver de comandar.
Кроме других способностей, Сибу умеет вызывать образы из неживых предметов.
Entre outros dons, a Sybo pode receber impressões de objectos inanimados.
Боунс, может ли что-нибудь вызывать у меня галлюцинации?
Bones, há alguma coisa que me possa causar alucinações?
Нельзя вызывать его созданий, только чтобы позабавить нас.
É impertinente convocar as suas criaturas. para nosso divertimento.

Из журналистики

Сознавая опасность, Народный банк Китая начиная с 2012 года начал принимать меры по обузданию роста долга, однако когда замедление начало вызывать реальное напряжение в экономике, партия установила свое верховенство.
Consciente dos perigos, o Banco Popular da China tomou medidas em 2012 para travar o crescimento da dívida; mas quando o abrandamento começou a provocar dificuldades reais à economia, o Partido impôs a sua supremacia.
Микроэкономика на уровне бакалавриата должна вооружать студентов, а не вызывать у них отчуждение.
A microeconomia de nível universitário deveria conferir poder aos estudantes, e não afastá-los.

Возможно, вы искали...