investimento португальский

инвестиция

Значение investimento значение

Что в португальском языке означает investimento?

investimento

ato ou efeito de investir investida emprego de capitais na aquisição de bens com o objetivo de obter rendimentos

Перевод investimento перевод

Как перевести с португальского investimento?

Примеры investimento примеры

Как в португальском употребляется investimento?

Субтитры из фильмов

É que podias ter feito um mau investimento.
Я боялся, ты сделаешь неверный шаг.
Não. Só fiz um único mau investimento.
Худшие шаги уже позади.
Você pode ficar com o seu investimento de volta! -Fique aqui!
Вот, возьми свои подарки.
Sabe, Charles, você nunca fez um único investimento. Você sempre usou o seu dinheiro.
Чарльз, ты никогда не делал инвестиций, а использовал деньги, чтобы.
Os pescadores precisavam de sal para conservar as anchovas. Um bom investimento, mas caro.
Теперь им нужна соль, чтобы законсервировать рыбу.
Se você o comprou ne Feira da Ladra, fez um bom investimento.
На блошином рынке вы сделали выгодную покупку.
Preciso de um pequeno capital de investimento para fazer o negócio.
Да. Мне нужна сейчас небольшая сумма для одного дела.
Onde está a provisão que determina a relação entre o investimento e o interesse de controlo?
Где расписаны права вкладчиков в зависимости от доли вложений?
Não, Pop, um investimento é um investimento.
Нет, папа, вложение есть вложение.
Não, Pop, um investimento é um investimento.
Нет, папа, вложение есть вложение.
Vou levar a criança como investimento.
Я даже согласен взять ребёнка в качестве платежа.
Esses 100, asseguro-lhe, serão investidos por fora, e serão o melhor investimento que já fez.
Неприятно вас расстраивать, но этой сотни больше не существует.
Está a dizer-me que os Tattaglias garantem o nosso investimento?
Вы говорите, что Таталья гарантируют безопасность капиталовложений. Минуту.
Um investimento de 20 milhões.
Двадцатимиллионная инвестиция, что же ещё?

Из журналистики

O resultado destas discussões moldará as políticas e o investimento destinados a aumentar o crescimento do PIB, a fortalecer o capital humano, e a promover uma prosperidade mais inclusiva.
Итогом этих обсуждений станет формирование политики и инвестиций, направленных на стимулирование роста ВВП, укрепление человеческого капитала и содействие процветанию большего количества стран.
Criar produtos financeiros para as comunidades da diáspora poderia atrair recursos para investimento, enquanto se reforçavam os laços - económicos e outros - dos migrantes aos seus países natais.
Разработка специальных финансовых продуктов для национальных диаспор позволила бы привлечь ресурсы для инвестиций, одновременно укрепив связи эмигрантов (экономические и иные) с их родиной.
O investimento na capacidade estatística ajudaria governos e empresas em todo o mundo a tomar melhores decisões políticas, baseadas numa contabilização mais precisa dos custos e benefícios a elas associados.
Инвестиции в статистический потенциал помогут правительствам и частным компаниям всего мира принимать более обоснованные стратегические решения, основанные на более точном учете соответствующих затрат и выгод.
Entretanto, o Banco Mundial e o Banco Europeu de Investimento deixaram de financiar centrais a carvão com emissões elevadas.
Между тем, Всемирный Банк и Европейский инвестиционный банк прекратили кредитование электростанций, работающих на угле, из-за производимого ими большого количества парниковых газов.
Ao ambicionarem protecções semelhantes para as pessoas LGBT, o investimento e ajuda internacionais podem melhorar o desempenho económico e fortalecer o respeito pelos direitos humanos básicos.
Следуя подобным мерам защиты для ЛГБТ, международные инвестиции и помощь могут улучшить экономические показатели и укрепить уважение к основным правам человека.
A imagem distorcida da economia nigeriana apresentada pela estatística anterior resultou possivelmente na tomada decisões erróneas nos domínios do investimento privado, das notações de crédito e da aplicação de impostos.
Искаженная картина нигерийской экономики, вызванная прежними статистическими данными, вероятно, приводила к ошибочным решениям в вопросах частных инвестиций, кредитных рейтингов и налогообложения.
Os dados são a moeda do desempenho, da responsabilidade e da credibilidade na economia global, e as melhorias nos dados foram associadas a uma melhor governação e a níveis mais elevados de investimento privado.
Данные - это валюта, являющаяся мерилом результативности, ответственности и уровня доверия в глобальной экономике, а улучшения в области данных оказывают влияние на качество управления и объем частных инвестиций.
Alguns monarcas Árabes comprometeram-se a financiar o ataque dos EUA - um investimento que facilmente recuperariam, dado que a mera possibilidade de guerra já aumentou os preços do petróleo.
Некоторые арабские монархи пообещали профинансировать атаки США - инвестиции, которые они легко восстановят, учитывая, что разговоры о войне уже повысили цены на нефть.
Apoiar e contribuir para um investimento politicamente inovador será o acto definidor da sua geração.
Сегодняшние молодые палестинцы и израильтяне гордятся своей предприимчивостью, со всеми рисками и виденьем, которые влечет за собой любое новое начинание.
As suas cidades forneceram terrenos baratos e mão-de-obra abundante, ao mesmo tempo que os governos locais se empenharam em atrair de investimento e criar empregos.
Его города предоставляли дешевую землю и избыточный труд, в то время как местные органы власти были готовы привлекать инвестиции и создавать рабочие места.
O modelo de crescimento da China, assente no investimento e nas exportações, está a perder vitalidade.
Китайская модель роста, обусловленная инвестициями и экспортом, теряет обороты.
Para as economias emergentes e em desenvolvimento, estima-se a necessidade de um montante suplementar de 1 a 1,5 biliões de dólares de investimento anual, até 2020, para cumprir as metas de crescimento.
Согласно оценкам, в новых и развивающихся экономиках для достижения целевых показателей роста до 2020 года потребуются дополнительные 1-1,5 трлн долларов США ежегодных инвестиций.
Mas, também sabemos que a promoção do investimento em infra-estruturas exige mais do que dinheiro.
Но мы также знаем, что поощрение инвестиций в инфраструктуру требует не только денег.
Para alguns países o investimento em infra-estruturas é gerador de enormes benefícios a nível crescimento, enquanto para outros é muito difícil obter algum retorno.
Некоторые страны генерируют огромные прибавки к росту из своих инфраструктурных расходов, в то время как другие едва ли видят отдачу.

Возможно, вы искали...