investigação португальский

исследование, исследования

Значение investigação значение

Что в португальском языке означает investigação?

investigação

ato de investigar verificação ou estudo de um fato através da coleta de evidências, informações ou pistas pesquisa

Перевод investigação перевод

Как перевести с португальского investigação?

Примеры investigação примеры

Как в португальском употребляется investigação?

Простые фразы

A investigação ainda está em andamento.
Расследование ещё продолжается.
O Tom continuou a sua investigação.
Том продолжил своё расследование.

Субтитры из фильмов

Desde quando o caso da Jolene Parker passou de desaparecimento para investigação de homicídio?
С каких пор дело Джолин Паркер перешло из поиска пропавших в расследование убийства?
Estava confiante que durante a investigação, eles iriam chegar a si e a Tom, e chegaram.
Был уверен, что в ходе расследования, они выйдут на тебя и Тома.
Terminou toda a investigação?
То есть вы уже полностью закончили исследование? Да.
As suficientes para pedir uma investigação.
Как раз успеем взять прощальное интервью.
Vai ter que haver outra investigação, naturalmente. As mesmas formalidades e burocracias.
Придется опять проводить опознание и оформлять бумаги.
Bela investigação, Mamã.
Прекрасное расследование, мамочка.
Como vai a investigação?
Как идет расследование?
Caiu de um barco enquanto velejava, e decorre uma investigação.
Он выпал из яхты, когда плыл вместе с Элисией. И идёт расследование.
Terá uma investigação, e por suposto uma autópsia.
Конечно, предстоит следствие, и последующее вскрытие.
Sargento Welch, que abordou investigação muito à moda antiga. e teve o cuidado de deixar aqui este pequeno microfone esta tarde. para assim podermos ouvir a primeira parte disto no escritório lá em baixo.
Сержант Уэлч, который имеет несколько старомодный подход к уголовным расследованиям. был достаточно сообразительным и днем оставил здесь этот небольшой микрофон. и первую часть мы слышали в офисе, внизу.
Esqueço a investigação e concentro-me no crime. É o principal.
Главное - забываешь о расследовании и сосредотачиваешься на преступлении.
Sou o Inspector Chefe Hubbard, encarregado da investigação criminal desta divisão.
Доброе утро, сэр. Я старший инспектор Хаббард, начальник отдела расследований в нашем участке.
Na próxima investigação, espero que haja edifícios com elevadores.
Надеюсь, следующее дело будет в доме с лифтом.
Eu estou a conduzir esta investigação.
Мак, я сам этим займусь.

Из журналистики

Do mesmo modo, os EUA continuam a liderar no empreendedorismo, na investigação e desenvolvimento, no ensino superior, e na inovação tecnológica.
Кроме того, США продолжают играть ведущую роль в предпринимательской деятельности, научных исследованиях и разработках, высшем образовании и технологических инновациях.
Disciplinas como a história, psicologia, sociologia, antropologia, economia, investigação comercial, e marketing social poderão ajudar.
На помощь могут прийти такие дисциплины, как история, психология, социология, антропология, экономика, исследования рынка, социальный маркетинг.
As actividades de investigação e desenvolvimento proporcionaram-nos novos tratamentos surpreendentes, uma poderosa capacidade de diagnóstico e uma considerável evolução em matéria de conhecimento.
Новые исследования и достижения привели к открытию удивительных методов лечения, высокоэффективной диагностике и быстрому распространению растущей информации по здравоохранению.
É verdade, no topo da lista, os EUA têm alguns dos principais hospitais do mundo, universidades de investigação e centros médicos avançados.
Правда, в конце концов, у США есть некоторые ведущие мировые клиники, научно-исследовательские университеты, а также передовые медицинские центры.
Se quiser ir ao encontro dos governos, na sua terra natal, tem de fornecer um produto a que, em termos de intensidade e de precisão da sua investigação e de estilo da sua apresentação, os melhores já estejam habituados e exijam.
Если вы хотите встречаться с правительствами на их территории, то вы должны представить продукт, который, с точки зрения глубины и точности его исследования и стиля представления, наиболее адаптирован для них и пользуется спросом.
Especificamente, deverá aumentar o investimento em investigação e desenvolvimento para as doenças que afectam os pobres, como a pneumonia e a diarreia infantis, que matam cerca de dois milhões de crianças todos os anos.
В частности, оно должно увеличить инвестиции в исследования и разработку лекарств от болезней, которые поражают бедных, например от детской пневмонии и диареи, которые убивают около двух миллионов детей ежегодно.
Uma investigação conduzida pelo Center for Talent Innovation mostra que os aliados - as pessoas que apoiam os colegas LGBT ou que trabalham como seus defensores - desempenham um papel decisivo na criação de uma comunidade inclusiva.
Исследование, проведенное Центром Инновации Талантов, показывает, что союзники - люди, которые поддерживают коллег ЛГБТ или работают в качестве защитников - играют решающую роль в создании инклюзивного общества.
Uma investigação levada a cabo recentemente através de um estudo independente de avaliação da resistência antimicrobiana, sob a minha coordenação, delineou o provável impacto do fenómeno na economia mundial.
Недавние исследования, основанные на независимом обзоре резистентности к противомикробным препаратам, которые я возглавлял, смоделировали возможное влияние на мировую экономику.
O desenvolvimento de novos antibióticos é um desafio, porque as empresas farmacêuticas parecem necessitar de incentivos para conduzir a investigação necessária.
Разработка новых антибиотиков является проблемой, поскольку, похоже, что фармацевтические компании нуждаются в стимулах для проведения необходимых исследований.
No fim de 1946, no entanto, as dificuldades econômicas e o desemprego na Alemanha levaram o ex-presidente americano Herbert Hoover a visitar o país em uma missão de investigação.
К концу 1946 года, однако, экономические трудности и безработица в Германии стимулировали экс-президента США Герберта Гувера посетить страну на миссию по установлению фактов.
Um investigação académica sugere que nenhum país conseguirá beneficiar de uma prosperidade sustentada (nem evitar a armadilha do rendimento médio), se não houver um investimento em grande escala em matéria de educação de elevada qualidade.
Научные исследования показывают, что ни одна страна не может наслаждаться устойчивым процветанием - и никто не сможет избежать ловушки среднего дохода - без крупномасштабных инвестиций в качественное образование.
O facto de ter comunicado que algum do seu urânio enriquecido está a ser canalizado para a investigação médica é um exemplo desses sinais; por outras palavras, o enriquecimento de urânio, de acordo com esta declaração, pode ser abrandado.
Одним из таких примеров было заявление о том, что некоторая доля обогащенного урана будет направлена для использования в медицинских исследованиях; другими словами, обогащение урана, согласно этому заявлению, может быть приостановлено.
Consequentemente, a investigação e desenvolvimento no domínio da engenharia genética é mais dispendiosa, facto que desencoraja o investimento e levanta entraves à inovação.
В результате возрастает стоимость исследований и разработок в области генной инженерии, что препятствует инвестициям и сдерживает инновации.
Mas os padrões de vida talvez tivessem sido elevados ainda mais se todo este talento inovador fosse atribuído a uma investigação mais fundamental - ou até mesmo a uma investigação mais aplicada que poderia ter conduzido a novos produtos.
Но уровень жизни можно было улучшить еще больше, если весь этот инновационный талант был выделен более фундаментальным исследованиям - или даже более прикладным исследованиям, которые могли бы привести к новым товарам.

Возможно, вы искали...