investir португальский

инвестировать, вложи́ть, вкла́дывать

Значение investir значение

Что в португальском языке означает investir?

investir

(Política) empossar num cargo (Militar) assaltar (Economia) aplicar fundos destinados à obtenção de um determinado rendimento, resultado ou lucro

Перевод investir перевод

Как перевести с португальского investir?

Примеры investir примеры

Как в португальском употребляется investir?

Простые фразы

Precisamos de investir em energia limpa e renovável.
Мы должны вкладываться в чистую и возобновляемую энергию.
Você tem que investir no que você sabe.
Вы должны инвестировать в то, что знаете.
Precisamos de investir em energia limpa e renovável.
Мы должны инвестировать в чистую и возобновляемую энергию.

Субтитры из фильмов

Há ali uma secção a implorar que vá lá alguém. que tenha tempo e dinheiro para investir nela.
Целое месторождение ждёт делового человека со временем и с деньгами.
Ele está a investir o seu próprio dinheiro para participar e deixa-me ficar aqui.
Он вложил деньги и поселил меня здесь.
Mas preciso investir na pesquisa.
Но прежде, мне нужно разобраться с машиной.
O Sundance diz que és muito generoso, adoras investir em férias caras, pagas bebidas a todos, e que és um mau jogador.
Сандэнс говорит, что ты слишком мягкий, слишком много тратишь на отдых, всем покупаешь выпить и все время играешь.
Estamos a investir na corrupção, Mr. Roper.
Мы вкладываем деньги в коррупцию.
Onde o Lonnegan ganha mais é nas apostas, mas está a investir nos negócios bancários.
У Лоннегана доходов с азартных игр больше,...чем он получает со своих вкладов и ссудных операций.
Mas cometeu o erro de investir a maioria do dinheiro nos próprios filmes.
Но Нора сделала ошибку, когда вложила большинство своих денег в ее собственные фильмы, один провал за другим.
Alguém devia investir neste restaurante e fazer alguma coisa dele.
Надо бы, чтоб кто-нибудь занялся этим ресторанчиком и пустил дело на широкую ногу.
Porque não investir?
Почему бы не вложить их?
Sabes quem é que está a investir em ti?
Знаешь, кто на тебя ставит? Быстрый Эдди Фелсон.
Não me diga que vai investir num esquema lunático. cozinhado por um miúdo que dantes trabalhava no expediente.
Конечно же, вы не будете инвестировать в безумную схему, разработанную парнем, который работал в почтовом отделе.
A ver como te safas antes de eu investir.
Сперва посмотрю как ты с этим справишься.
Vou trazer mais alguns pilantras, investir o dinheiro no meu barco.
Я вот подумал: поймаю ещё пару плохишей и куплю катер.
Para quê investir o meu dinheiro num edifício.
С какой стати мне вкладывать столько денег в развалюху,..

Из журналистики

As vantagens da América no mundo G-Zero conferem-lhe a hipótese de investir no futuro.
Преимущества Америки в мире нулевой гравитации дают ей возможность инвестировать в будущее.
Para começar, é necessário investir na geração de dados de vigilância confiáveis sobre as drogas que são eficazes contra infecções comuns.
Во-первых, инвестиции необходимы для надежных данных надзора за медикаментами, которые эффективны против обычных инфекций.
Estes deveriam apenas investir na instalação das bombas, e fizeram-no voluntariamente, elevando assim para 23 milhões o número de bombas de água actualmente existentes.
Они должны были оплатить только стоимость установка насосов - что они стали делать очень охотно, доведя сегодня общее количество водяных насосов до 23 миллионов.
Estou preparado para investir, na medida do possível, nas capacidades do Japão para este diamante de segurança.
Я готов поддерживать, в максимально возможной степени, инвестиции Японии в данный алмаз безопасности.
Precisam de investir uma quantidade considerável de tempo e dinheiro na formação de cientistas e engenheiros, criando reguladores verdadeiramente independentes e bem fundados e estabelecendo a infraestrutura técnica necessária.
Они должны инвестировать значительное время и деньги в обучение ученых и инженеров, создание подлинно независимых и хорошо финансируемых регуляторов, а также во внедрение необходимой технической инфраструктуры.
Então, decidimos não investir no MVP directamente, emboraestivéssemos felizes por continuarmos a apoiar o seu outro trabalho.
У нас самих есть проекты, которые не пошли.
No final, espero que quem luta contra a pobreza não deixeque a experiência do MVP os impeça de investir e correr riscos.
С тех пор мы увидели, что бесплатная модель привела краспространению большего количества москитных сеток и соответственно к снижениюслучаев заболевания малярией - чем рыночные модели.
No início deste mês, os líderes africanos reunidos na capital da Nigéria, Abuja, aprovaram a declaração Imunizar África 2020, comprometendo-se a investir num futuro saudável e sustentável para todas as crianças nos seus países.
Ранее в этом месяце африканские лидеры встретились в столице Нигерии Абудже и одобрили декларацию Иммунизации Африки к 2020 году, взяв на себя обязательства инвестировать в здоровое и устойчивое будущее для всех детей их стран.
No entanto, dado que os países africanos já gastam milhares de milhões de dólares em serviços de saúde, e que o continente tem tantas outras necessidades concorrentes, investir em vacinas pode nem sempre parecer uma escolha óbvia.
Этот вид обязательств сигнализирует о сдвиге в деле оказания помощи в целях развития от традиционной модели благотворительности к модели, строящейся на партнерстве.
Foi por isso que decidi investir 65 milhões de dólares no Fundo Global de Luta Contra a SIDA, Tuberculose, e Malária.
Именно поэтому я решил инвестировать 65 миллионов долларов США во Всемирный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Só quando os países avançados são ameaçados é que há impulso suficiente para investir em vacinas no sentido de se enfrentar doenças como o Ébola.
Только тогда, когда развитые страны находятся под угрозой, появляется достаточный стимул инвестировать в вакцины, чтобы противостоять такой болезни, как лихорадка Эбола.
Os países devem investir no progresso social, não só instituições econômicas, para criar a base apropriada para o crescimento econômico.
Все страны обязаны инвестировать в социальный прогресс, а не только в экономику, чтобы создать настоящий фундамент для экономического роста.
É por isso que é chegado o momento de os europeus abandonarem o seu provincianismo, para lançarem uma política externa comum digna desse nome e começarem finalmente a investir de forma apropriada na sua segurança futura.
Вот почему настало время для европейцев отказаться от своего провинциализма, запустить единую внешнюю политику, достойную этого имени и, наконец, начать инвестировать должным образом в свою будущую безопасность.
A sua nova Instalação de Infra-estrutura Global (GIF) irá mobilizar fundos de pensões e de riqueza soberana globais para investir em infra-estruturas como uma classe específica de activos.
Его новый Глобальный Фонд Инфраструктуры (ГФИ) мобилизует пенсионные и суверенные фонды на мировом уровне инвестировать в инфраструктуру, как в определенную категорию активов.

Возможно, вы искали...