договор русский

Перевод договор по-португальски

Как перевести на португальский договор?

договор русский » португальский

contrato tratado pacto união tratados convênio acordo

Примеры договор по-португальски в примерах

Как перевести на португальский договор?

Субтитры из фильмов

Где договор?
Onde estão os artigos?
Вот договор: Ты согласен не вступать в Остерлих. Я согласен не вступать в Остерлих.
O acordo é este. nem você, nem eu, invadimos Osterlich.
Подписываем договор, и тогда я отвожу свои войска с границы.
Você assina o tratado e eu retiro o meu exército das fronteiras.
Сначала подписываем договор, а потом я отвожу войска.
Você assina e em seguida, eu retiro as minhas tropas.
Эй, Спук, договор.
Spook, o tratado.
Смотри, сперва ты подписываешь мирный договор, а после этого я вывожу войска.
Você assina o tratado primeiro e em seguida, eu retiro asminhas tropas.
И они там и останутся, пока ты не подпишешь этот договор!
Ficarão lá até que você assine o tratado.
Просто подпиши договор, и я отведу войска.
Quero que assine o tratado e eu mando retirar as tropas.
Что подумает мой народ, если я подпишу этот договор, пока твои солдаты стоят на границе?
Não consegue entender o que pensaria o meu povo se eu assinasse. com os seus sodados na fronteira.
Договор выглядит почти готовым.
Parece seguro.
Не должны ли мы скрепить договор поцелуем или 5тью долларами наличностью?
Selamos o negócio com um beijo ou com 5 dólares?
Я отказался обсуждать это и отменил арендный договор.
Neguei-me a discutir com elas, e anulei o aluguer.
Три года назад, когда Аргентина была готова объявить нам войну, мы заключили с Мандсоном договор. Позволили ему выкупить наши патенты.
Há três anos, quando a Argentina queria declarar-nos guerra, deixámos que o Mundson comprasse as nossas patentes.
В конце концов, у нас был договор.
Afinal, nós fizemos um acordo.

Из журналистики

Но есть и существенный недостаток: договор может повредить развивающимся странам-экспортерам, если ЕС и США не предпримут согласованных усилий для защиты интересов этих участников.
Contudo, existe uma considerável desvantagem: O acordo poderá se desvantajoso para os exportadores dos países em desenvolvimento se a UE e os EUA não fizerem um esforço concertado no sentido de proteger os interesses destes intervenientes.
Договор об Антарктике, заключенный в 1959 году, запрещает любую военную деятельность в Антарктике, а также установление каких-либо границ.
O Tratado da Antárctida, negociado em 1959, proíbe toda e qualquer actividade militar na Antárctida e proíbe a fixação de quaisquer fronteiras.
Со своей стороны, Китай неоднократно нарушал восьмилетний договор, в конечном счете предприняв в 1962 году транс-гималайское вторжение.
Por seu lado, a China violou repetidamente o pacto durante oito anos, acabando por preparar a invasão dos Himalaias em 1962.
Короче говоря, Китай использовал договор Панча Шила, чтобы перехитрить и унизить Индию.
Em resumo, a China usou o Tratado de Panchsheel para enganar e humilhar a Índia.
Ансари сопровождала министр торговли Нирмала Ситараман, которая во время своего пребывания подписала договор, позволяющий Китаю - без какой-либо взаимной выгоды - создавать в Индии индустриальные парки.
Ansari foi acompanhado pela Ministra do Comércio Nirmala Sitharaman, que, durante a sua estadia, assinou um acordo que permite à China - sem quaisquer contrapartidas - estabelecer parques industriais na Índia.
Договор, основанный на принципе права на охрану здоровья, даст четкие ориентиры для выделения средств и прочих обязанностей.
O tratado, baseado no princípio do direito à saúde, forneceria linhas claras de orientação para a distribuição do financiamento e de outras responsabilidades.
Римский договор, подписанный в 1957 году, представлял собой благородную и амбициозную отправную точку в истории Европы.
O Tratado de Roma, assinado em 1957, representou uma nobre e ambiciosa mudança na história europeia.
Учитывая экономические проблемы Америки, угрозу сокращения ее военного бюджета, а также рост китайского влияния, теперь не существует даже отдаленной возможности того, что Индия подпишет данный договор.
Tendo em conta os problemas económicos dos EUA e os iminentes cortes na defesa, bem como o crescente poder chinês, já não há sequer a remota possibilidade de que esta exigência será feita.
В Египте договор находится под еще большей угрозой.
No Egipto, o tratado está ainda mais claramente sob ameaça.
Однако, обновив сейчас свой двухсторонний договор, Египет и Израиль смогли бы максимизировать свои шансы на продление механизма, который оберегал их от противостояния на протяжении более чем трех десятилетий.
Mas, renovando agora o seu tratado bilateral, o Egipto e Israel maximizariam as suas hipóteses de prolongar um acordo que os tem afastado da guerra há mais de três décadas.
Индия говорит, что подпишет договор с США только в случае изменения механизмов разрешения споров.
A Índia diz que assinará um acordo de investimento com os EUA apenas se for alterado o mecanismo de resolução de conflitos.
И, несмотря на то что договор о безопасности между США и Японией служит сдерживающим средством, всегда есть опасность просчета.
Apesar de o Tratado de Segurança do Japão com os EUA servir como uma forma de dissuasão, há sempre o perigo de haver um erro de cálculo.
Хорошим началом стала бы оценка того, насколько Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) способствует ядерной безопасности.
Um bom ponto de partida é considerarmos o modo como o Tratado de Interdição Completa de Ensaios Nucleares está a contribuir para a segurança nuclear.
Благодаря запрету на любые ядерные испытания, договор затрудняет и создание ядерного вооружения, и его совершенствование.
Ao banir todas as explosões nucleares, o TICEN impede tanto o desenvolvimento inicial de armas nucleares como o seu progresso substancial.

Возможно, вы искали...