vão | pão | não | mão

são португальский

здоровый

Значение são значение

Что в португальском языке означает são?

são

saudável sadio gozando de saúde mental

são

forma apocopada de santo, utilizada antes de nomes próprios iniciados por consoantes indivíduo sadio, que goza de boa saúde

Перевод são перевод

Как перевести с португальского são?

São португальский » русский

свято́й

Примеры são примеры

Как в португальском употребляется são?

Простые фразы

Que horas são no seu relógio?
Какое сейчас время по вашим часам?
Que horas são no seu relógio?
Твои часы сколько показывают?
Bolas são redondas.
Мячи круглые.
Os sapatos são do mesmo tamanho.
Туфли одного размера.
Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Já são 11 horas.
Уже 11 часов.
De onde vocês são?
Откуда вы?
As árvores são verdes.
Деревья зелёные.
Essas são notícias interessantes.
Это интересные новости.
Os cabelos dela são longos e bonitos.
Её волосы длинные и красивые.
Quais são os seus planos para esta noite?
Какие у вас планы на сегодняшний вечер?
A Inglaterra e a Irlanda são separadas pelo mar.
Ирландия и Англия разделены морем.
As laranjas são ricas em vitamina C.
Апельсины богаты витамином С.
Baleias são mamíferos.
Киты - млекопитающие.

Субтитры из фильмов

Está aqui por uma razão. Pessoal vocês são assim tão ingénuos para cairem numa destas, mesmo?
Вы что ребят, настолько доверчивы чтобы попасться на эту на удочку?
São curvas.
Они вырезаны.
Quem são eles?
Они сказали мне это сделать. Кто они?
São apenas contracções uterinas. Mais usualmente chamadas 'falso alarme'.
Это схватки Брэкстона-Хикса, больше известные как ложная тревога.
Em breve serás demasiado boa para que eu te teste, essas palavras são cada vez mais difíceis.
Скоро ты будешь знать его лучше меня, эти слова становятся всё труднее и труднее.
São arenques, mas a Irmã Winifred escalfou-lhe um ovo.
Там всего лишь селёдка, но сестра Уинифред приготовила вам яйцо-пашот.
As crianças só são permitidas aos fins-de-semana.
По будням детей не пускают в отделение.
Os nomes deles são Wesley e Jerome.
Их зовут Уэсли и Джером.
Não são permitidos carros lá.
Там нет машин.
Gosta muito da sua carne, e os nossos olhares sobre Deus, e a Sua existência são divergentes, para dizer o mínimo, mas ambos seguimos vocações.
Вам нравится ваша работа. А наши взгляды на Бога и на Его существование весьма различны, если не сказать больше. Но мы оба остаёмся верны своему призванию.
As pessoas com segredos são, geralmente, receosas.
Люди с секретами обычно боятся.
Pois, isso. Os retiros são para isso mesmo.
Ага, слушай, нет, это. было твоё Восхождение, понимаешь?
São vítimas do povo de Clarksville.
Вы жертвы жителей Кларксвилля.
O nosso casamento e os nossos filhos são o teu trabalho.
Наши дети твоя работа. Наш брак твоя работа.

Из журналистики

Além disso, quando se trata de tarifas e normas, as regras da OMC não são concebidas de forma equivalente.
Более того, правила ВТО не были созданы равными, если речь идет о тарифах и стандартах.
Estes são debates económicos sérios, mas com demasiada frequência têm ficado emaranhados em disputas ideológicas sobre a resposta apropriada à crise económica e o valor da intervenção do governo nos mercados.
Это все серьезные экономические дебаты, но слишком часто они оказываются перепутаны с идеологическими диспутами о том, каков должен быть ответ на экономический кризис и стоит ли государству вмешиваться в рынки.
As mudanças climáticas não são uma questão partidária, e a política climática é essencialmente baseada no mercado.
Изменение климата - вопрос не из тех, которые интересны лишь узкому кругу людей, и климатическая политика, по сути, основана на рыночных принципах.
Em consequência, os seus efeitos em termos de redistribuição são modestos.
В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее.
É evidente que os intervenientes não-estatais são mais difíceis de dissuadir, logo, nestes casos torna-se importante a existência de defesas melhoradas, como a prevenção e a inteligência humana.
Разумеется, негосударственные субъекты труднее сдерживать, поэтому такие совершенствования защиты, как возможность нанесения упреждающего удара и человеческая образованность, становятся важными в таких случаях.
No entanto, pode ser possível identificar comportamentos, como o crime cibernético, que são ilegais em muitas jurisdições nacionais.
Тем не менее, имеется возможность идентифицировать такое поведение, как кибер-преступность, которая является нелегальной во многих национальных юрисдикциях.
Mas é isto que os líderes anti-homossexualidade de África não entendem: as protecções legais não são só uma questão de direitos humanos, mas são também uma questão económica.
Но вот то, чего не хватает анти-гей лидерам Африки: правовая защита не только в вопросах соблюдения прав человека, но и в экономических вопросах.
Mas é isto que os líderes anti-homossexualidade de África não entendem: as protecções legais não são só uma questão de direitos humanos, mas são também uma questão económica.
Но вот то, чего не хватает анти-гей лидерам Африки: правовая защита не только в вопросах соблюдения прав человека, но и в экономических вопросах.
À medida que novos empréstimos vão estando em cima da mesa, deveriam ser tomadas medidas para garantir que os benefícios são os mais inclusivos quanto possível.
Так как учитываются новые кредиты, нужно принять меры для обеспечения того, чтобы выгоды были как можно более содержательными.
São necessários vários esforços em vários domínios.
Множественные усилия необходимы в нескольких сферах.
As boas notícias, todavia, são que a ameaça colocada pelo Estado Islâmico ao Médio Oriente e ao resto do mundo pode ser dramaticamente reduzida através de uma acção sustentada e concertada.
Однако, хорошие новости заключаются в том, что угроза со стороны Исламского Государства на Ближнем Востоке и в остальном мире может быть резко снижена за счет устойчивых, согласованных действий.
Os governos islâmicos que surgiram a partir da queda dos regimes fantoches da América não são amigos de um império nuclear iraniano.
Исламистские правительства, которые возникли из павших американских марионеточных режимов, не являются друзьями иранской ядерной империи.
A produção industrial caiu abruptamente, a balança comercial registou uma deterioração acentuada e as situações de falência de empresas são cada vez mais frequentes.
Промышленное производство резко упало, сальдо торгового баланса резко ухудшилось, а корпоративные банкротства стали более частыми.
Na corrida pelos recursos que define o século vinte e um, nenhum interveniente ameaça os outros interessados, de forma directa ou indirecta, com a diminuição das exportações de alimentos ou energia, mas os riscos sistémicos são suportados por todos.
В гонке за ресурсами, которая определяет нынешний двадцать первый век, нет единого лица, которое прямо или косвенно угрожает другим игрокам пресечением экспорта пищи или энергии, но все несут общую ответственность и риски.

Возможно, вы искали...

ser