разумный русский

Перевод разумный по-португальски

Как перевести на португальский разумный?

разумный русский » португальский

racional são sadio mentalmente são mentalmente sadio inteligente intelectual entergo

Примеры разумный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский разумный?

Простые фразы

Том дал Мэри разумный совет.
Tom deu um conselho sensato a Mary.

Субтитры из фильмов

Это самый разумный поступок, который ты когда-либо совершал, Вестли,..что не стал препятствовать аннулированию.
Não contestar a anulação foi a coisa mais inteligente que podias ter feito.
Что такого, если мне нравится разумный мужчина?
Não há nada de mal em gostar de um homem que é sensato e prudente.
А как ваш друг, однако, я предложу намного более разумный совет.
Mas como amigo, dou-lhe um conselho mais razoável.
Я хочу сохранить свой бизнес и свой дом, и я полагаю это разумный способ.
Bem, quero manter o meu negócio e a minha casa, e creio que esta é a melhor maneira de o conseguir.
Для меня это единственный разумный выход.
Acho que é a única solução.
Тогда я скажу, что. разумный человек не придет к такому выводу на основании столь ничтожной информации.
Então eu diria que um homem inteligente não seria levado a pensar fosse o que fosse, com tão poucas provas.
Передай ему, что я разумный человек. Передай ему, что всё зашло слишком далеко.
Diz-lhe que sou razoável e que isto já foi longe de mais.
Он думает, что я разумный человек.
Ele acha que é razoável.
Он просил передать тебе, что он разумный человек.
Ele manda dizer que é um homem razoável.
Вот уж действительно разумный ответ.
Ora, é realmente uma resposta inteligente.
Должен сказать, мне кажется, что он вполне разумный человек.
Parece-me um tipo sensato.
Профессор, вы разумный человек.
Professor, é um homem sensato.
Похоже, ты парень разумный.
Pareces-me um tipo inteligente.
А вот я - человек разумный.
Agora, eu. Eu sou um homem razoável.

Из журналистики

Разумный путь вперед состоит в том, чтобы все сохраняли спокойствие относительно внешних провокаций Китая и внутреннего националистического барабанного боя.
Uma forma sensata de seguir em frente começará com todos a ficarem calmos em relação às provocações externas da China e às batidas de tambor nacionalistas internas.
Существует только один разумный путь вперед.
Só há uma via sensata a seguir.
Но кажется, что кредиторы Греции не способны оценить этот разумный финансовый принцип.
Surpreendentemente, os credores da Grécia parecem ser incapazes de apreciar este sólido princípio financeiro.
Мы никогда не отказывались от нашего права получить выгоду от ядерной энергии; но мы готовы работать в отношении устранения любой неопределенности и ответить на любой разумный вопрос по нашей программе.
Nunca abdicaremos do nosso direito de beneficiar da energia nuclear; mas estamos prontos a trabalhar no sentido de remover qualquer ambiguidade e responder a qualquer questão razoável sobre o nosso programa.
Это разумный подход.
Trata-se de uma abordagem sensata.
Несколько недель назад, я встретился с министром туризма, который, по моему мнению, являлся отличным политиком и имел разумный план оживления сектора.
Há poucas semanas, conheci o ministro do Turismo, alguém que eu achava ser excelente e que tinha um plano sensato para revitalizar o sector.

Возможно, вы искали...